Subject: Gefahr geht auf/an есть предложения о переходе риска. (контекст - договор)если риск переходит к юр лицу, написано geht die Gefahr auf den Kunden ueber, а если к физ лицу, то geht die Gefahr an den Kunden ueber. auf и an имеют одинаковый смысл, или в немецком праве есть различия, например auf - "переходят к клиенту", a an - "переходят клиенту" или вроде того? |
auf - правильно an - ошиблись |
спасибо. оказывается, даже правильные немцы ошибаются. |
terrik - Sie haben Recht, auch mancher Deutsche weiß es nicht besser, besonders, wenn er nie mit dem Handelsrecht zu tun hatte. Gajka hat Recht - grundsätzlich: "Gefahr geht auf ... über" |
q-gel, вы (с маленькой буквы) ТАМ (В Германии вашей) тоже не из железа сделанные;) |
ist völlig richtig ;-)) |
wird auch nur mit Wasser gekocht :) |
You need to be logged in to post in the forum |