DictionaryForumContacts

 terrik111

link 28.03.2011 7:57 
Subject: Gefahr geht auf/an
есть предложения о переходе риска. (контекст - договор)

если риск переходит к юр лицу, написано geht die Gefahr auf den Kunden ueber, а если к физ лицу, то geht die Gefahr an den Kunden ueber.

auf и an имеют одинаковый смысл, или в немецком праве есть различия, например auf - "переходят к клиенту", a an - "переходят клиенту" или вроде того?

 Gajka

link 28.03.2011 8:15 
auf - правильно
an - ошиблись

 terrik111

link 28.03.2011 8:24 
спасибо. оказывается, даже правильные немцы ошибаются.

 q-gel

link 28.03.2011 8:52 
terrik - Sie haben Recht, auch mancher Deutsche weiß es nicht besser, besonders, wenn er nie mit dem Handelsrecht zu tun hatte. Gajka hat Recht - grundsätzlich: "Gefahr geht auf ... über"

 Gajka

link 28.03.2011 9:12 
q-gel, вы (с маленькой буквы) ТАМ (В Германии вашей) тоже не из железа сделанные;)

 q-gel

link 28.03.2011 9:23 
ist völlig richtig ;-))

 Queerguy

link 28.03.2011 9:36 
wird auch nur mit Wasser gekocht :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo