DictionaryForumContacts

 ghost_of_hatred

link 27.03.2011 17:16 
Subject: Проконсультируйте, пожалуйста
Будет ли адекватно перевести
«УТВЕРЖДАЮ»
Директор ООО «Волгоцемент»

как:

Genehmigt vom
Geschäftsführer von "OOO Wolgozement"

 Saschok

link 27.03.2011 17:46 
bestätigt durch/vom...

 Эсмеральда

link 27.03.2011 18:48 
genehmigt von/vom ... вполне адекватный вариант

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo