DictionaryForumContacts

 Biaka

link 23.03.2011 7:26 
Subject: Fiktion law
Помогите, пожалуйста, с еще одной закавыкой. Мне не нравится перевод "фикция".
Die Rechtsfolgenbestimmung des Gesetzes - Fiktion jeweils zum Nachteil der Partei, zu deren Vorteil die von ihr herbeigeführte Tatsachenlage gewesen wäre - befriedigt das Gerechtigkeitsgefühl.
Определение правовых последствий закона – фикция соответственно в ущерб стороны, в пользу которой было бы созданное ей фактическое состояние – особым образом удовлетворяет чувство справедливости.
Заранее мерси!

 _MarS_

link 23.03.2011 7:37 
А почему не нравится - существует, например, в юридическом языке "фикция собственности" (Eigentumsfiktion).
А так, синоним к этму слову - "вымысел", например.

 Erdferkel

link 23.03.2011 8:19 
откуда "особым образом" взялось его там нет?
м.б. "интерпретация"

 Franky

link 23.03.2011 8:57 
фикция, противоположная интересам стороны, с интересами которой совпадало бы фактическое положение дел, сложившееся при ее содействии

и да, "особым образом" уберите

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo