DictionaryForumContacts

 MaGz

link 19.11.2005 22:07 
Subject: Unterhaltungsindustrie und anderes
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести Unterhaltungsindustrie в следующем контексте:

Niedersachsen verfuegt ueber eine breite Industriepalette. Sie reicht von Europas groesstem Autohersteller ueber hochmoderne Stahlwerke, Unterhaltungsindustrie und Reifenfabriken bis hin zur Grosschemie.

У меня получается вот такой корявенький продукт:

В Нижней Саксонии представлены промышленные предприятия с самой различной спецификой- от крупнейшего в Европе (завода-)автопроизводителя до крупных химкомбинатов. В основном это сталелитейные заводы, шинные фабрики и предприятия музыкальной и киноиндустрии (мультимедийной индустрии/промышленности). Нутром чую: что-то не так:):):). Подкорректируйте, пожалуйста. Заранее большое спасибо!

 Paul42

link 19.11.2005 22:27 
Unterhaltungsindustrie - развлекательная индустрия

как вариант:
В Нижней Саксонии представлены промышленные предприятия с самой различной спецификой, в том числе крупнейший в Европе автопроизводитель, ультрасовременные сталелитейные заводы, развлекательная индустрия,шинные фабрики, крупные химкомбинаты.

 MaGz

link 19.11.2005 22:40 
Paul42, спасибо большое! Мультитран не даёт этого слова.

 Olka321

link 20.11.2005 12:07 
Unterhaltungsindustrie - индустрия развлечений

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo