Subject: Unterhaltungsindustrie und anderes Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести Unterhaltungsindustrie в следующем контексте:Niedersachsen verfuegt ueber eine breite Industriepalette. Sie reicht von Europas groesstem Autohersteller ueber hochmoderne Stahlwerke, Unterhaltungsindustrie und Reifenfabriken bis hin zur Grosschemie. У меня получается вот такой корявенький продукт: В Нижней Саксонии представлены промышленные предприятия с самой различной спецификой- от крупнейшего в Европе (завода-)автопроизводителя до крупных химкомбинатов. В основном это сталелитейные заводы, шинные фабрики и предприятия музыкальной и киноиндустрии (мультимедийной индустрии/промышленности). Нутром чую: что-то не так:):):). Подкорректируйте, пожалуйста. Заранее большое спасибо! |
Unterhaltungsindustrie - развлекательная индустрия как вариант: |
Paul42, спасибо большое! Мультитран не даёт этого слова. |
Unterhaltungsindustrie - индустрия развлечений |
You need to be logged in to post in the forum |