Subject: Einbaulage der Dachscheiben am Klemmenbrett. Пожалуйста, помогите перевести.Einbaulage der Dachscheiben am Klemmenbrett. Выражение встречается в следующем контексте: Beachten Sie die Öffnungsrichtung und Einbaulage der Dachscheiben am Klemmenbrett. Заранее спасибо |
а что на чём монтируем? не ленитесь приводить контекст (авторитетно, густым контральто): лень - мать всех пороков |
Речь идет об elektriche Maschinen. Контекст такой: Kurzschlussgefahr Мне не понятно, что тут имеется ввиду со словом Dachscheibe. |
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=13274195 если под боком нет итальянского словаря, то согласно этой ссылке, любители спагетти считают, что Dachscheibe - это люк, в крыше или в полу (в перекрытии, попросту говоря) эти машины не на крыше установлены? (чем дальше или люк ведёт в какой-то отсек, где elektriche Maschinen трудятся? боюсь, придётся и дальше на контекст раскошелиться |
|
link 22.03.2011 19:16 |
Опять "Сименс" словотворчеством занимается... шайбочки это для монтажа проводков на клеммной колодке ... http://cache.automation.siemens.com/dnl/jg/jgyNTMyNQAA_39855382_HB/56100000002002-de-en.pdf |
über den zentralen Dom des Klemmbretts. это колпак, что ли? неужели это немцы писали? |
You need to be logged in to post in the forum |