DictionaryForumContacts

 Нефертити

link 22.03.2011 10:29 
Subject: Betreibermodell
Подскажите, пожалуйста, как здесь лучше перевести

Betreibermodell

Unterstützung bei der Akquise von Firmen für den Kauf der Maschinen oder die Übernahme der kompletten Spinnerei oder ein Betreibermodell

Поддержка в привлечении фирм с целью покупки машин или вступления во владение комплексного прядильного производства или ein Betreibermodell

Заранее большое спасибо!

 Erdferkel

link 22.03.2011 14:54 
http://de.wikipedia.org/wiki/Betreibermodell
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%8F
примерно:
Оказание поддержки в привлечении заказчиков, желающих купить отдельные машины или целые прядильные фабрики или получить на них концессию

 Коллега

link 22.03.2011 14:58 
не, Эрдферкель (привет!), концессия тут имхо ни при чём, тут государство не задействовано.
либо купить, либо взять в управление

 Erdferkel

link 22.03.2011 15:05 
привет! вероятно, ты права - государственных прядильных комбинатов уже давно нетути...
тогда пусть будет управление :-)

 Коллега

link 22.03.2011 15:08 
да их и негосударственных-то уже давно нету

 Erdferkel

link 22.03.2011 15:17 
только такие остались :-)

 Коллега

link 22.03.2011 15:27 
не напоминай мне о дезераде :-((

 Erdferkel

link 22.03.2011 15:38 
а где он там?

 Коллега

link 22.03.2011 15:51 
он в кустах спрятамшись :-). Не помнишь, как он клеймил наши посиделки?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo