DictionaryForumContacts

 PAV-Sun

link 20.03.2011 0:16 
Subject: Mischbetrieb
Пожалуйста, помогите перевести.

Mischbetrieb

Слово встречается в следующем контексте:

Die Silozüge werden nach Einplanungs-Liste der Abt. Mischbetrieb (FM) der Reihe nach abgefertigt

Заранее спасибо

 Alexandra Tolmatschowa

link 20.03.2011 1:28 
м.б. это поможет Вам -
http://www.dict.cc/deutsch-englisch/Mischbetrieb.html

 Alexandra Tolmatschowa

link 20.03.2011 1:30 

 Alexandra Tolmatschowa

link 20.03.2011 1:40 
Можете дать более широкий контекст?

 Alexandra Tolmatschowa

link 20.03.2011 5:39 

 Alexandra Tolmatschowa

link 20.03.2011 5:51 
FM - Factory Mutual, eine Zertifizierungsorganisation für die USA ??
или
Facility Management, eine Managementdisziplin
см. : http://de.wikipedia.org/wiki/FM

 Vladim

link 20.03.2011 5:52 
Mischbetrieb:

1) процесс смешивания
2) технология смешивания

 Mumma

link 20.03.2011 9:32 
Alexandra Tolmatschowa, плохо себе представляю в этом контексте Factory Mutual и Facility Management, может, что-то более близкое по смыслу поискать?
PAV-Sun, у Вас там FM не Frischmasse? посмотрите внимательно в тексте, скорее всего, расшифровка имеется

 Mumma

link 20.03.2011 9:39 
впрочем, PAV-Sun насчёт расшифровки FM и не спрашивал, наверное, она ему известна :-)

 Mumma

link 20.03.2011 11:03 
поскольку здесь Abt. Mischbetrieb, то, может быть, имеется в виду технологический участок, например, участок/цех смешивания
(присоединяюсь к АТ по поводу более широкого контекста)

 PAV-Sun

link 20.03.2011 11:30 
Спасибо всем за помощь,

очевидно здесь речь идет о каком-то предприятии, где что-то смешивают (мел, PVC и т. д.), вот только как это по-русски обозвать?

Участок смешивания, наверное, подойдет лучше всего.

Спасибо, Mumma!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo