Subject: Auslieferungsverfahren Добрый ночи!Кто тут будет Auftraggeber und Auftragnehmer? 1-е предложение соглашения без названия юр.лиц. Der Auftraggeber hat den Auftragnehmer mit der rechtlichen Beratung wegen Auslieferungsverfahren beauftragt. Мой вариант: Доверитель поручил исполнителю с правовым обсуждением (?) процесс по экстрадиции Cпасибо |
mit der rechtlichen Beratung ... beauftragt - смысел: заказчик поручает исполнителю выполнение юридического консультирования заказчика в связи с процедурой поставки |
Erdferkel, спасибо. У меня тут один лист от адвокатской конторы. Я прочитала его и не совсем поняла: но скорее все-таки расходы по экстрадиции. У меня там речь идет о RVG Gesetz über die Vergütung der Rechtsanwältinnen und Rechtsanwälte (Rechtsanwaltsvergütungsgesetz ) или я уже не соображаю ничего? |
fekla, Вам лучше знать. Но спонтанно я бы сказала, что Вы правЕе с эксрадицией |
в смысле с экстрадицией |
фу ты, я сабж как следует не прочла и автоматом Auslieferung связала с поставками :-) сорри!!! получается, что клиент поручил исполнителю (адвокату) консультировать себя по правовым вопросам в связи с процедурой экстрадиции |
You need to be logged in to post in the forum |