Subject: выехать из Подскажите плизззНаши специалисты не смогут выехать из России к оговоренному сроку Огромное филен данк |
Unsere Fachleute koennen nicht zum vereinbarten Termin kommen (abfahren, abreisen). Из России – это релевантно? Оно в немецкий текст «не лепится» |
Marcy, danke. Leider "Из России" ist sehr relevant, weil das das erste Satz dieses Briefes ist... |
Тогда – Unsere Fachleute koennen nicht zum vereinbarten Termin aus Russland kommen (abfahren, abreisen). Хотя стилистически немного хромает (по-моему, что не факт), но по смыслу – 100%. |
You need to be logged in to post in the forum |