Subject: Seitenvergleich Pronation/Supination im Seitenverglich 1/3.
|
|
link 16.03.2011 17:23 |
|
link 16.03.2011 19:46 |
|
link 16.03.2011 19:59 |
... или переводчиков, имеющих достаточный опыт в переводе текстов на медицинские темы :-) |
"дождитесь ответа участников форума, медицинских специалистов" "наверное, стоит дождаться комментария или ответа участников форума - специалистов-медиков" <...> или имеющих достаточный опыт в переводе текстов медицинской тематики" ... Alexandra, а зачем Вы отвечаете, если не уверены в своём ответе? И столько ссылок. Думаю, что skolka гуглить и ютубить/ютьюбить умеет, ей бы перевод... |
|
link 16.03.2011 20:26 |
2 marinik - мне помогали и, если я правильно помню, также советовали "дождаться". Или вот, например, Mumma 27.02.2011 1:47 "mit mäßig vermehrtem interstitiellem Rundzellinfiltrat -- с умеренным круглоклеточным инфильтратом в межуточной (соединительной) ткани/с умеренной межуточной круглоклеточной инфильтрацией?? beschränkt auf die Grübchenzone -- на уровне (желудочных) ямок?? на самом деле тут только специалист-медик может дать квалифицированную консультацию, ждите ответов форумных светил медицины". Не нахожу ничего особенного в подобной приписке :-) |
|
link 16.03.2011 20:28 |
2 marinik - а уж Mumma-то куда как опытнее меня переводчик... :-) |
а уж Mumma-то... das stimmt und daran lässt sich nicht rütteln |
|
link 16.03.2011 21:32 |
2 marinik - "daran lässt sich nicht rütteln" - das habe ich nicht verstanden. Mein Deutsch ist zu arm. Könnten Sie sich wohl bitte mal deutlicher/synonymisch äußern? |
Александра, пишите по-русски:) Ваш немецкий действительно не очень:( Mein Deutsch ist zu arm - Вы повторяете свои ошибки, а Вам их уже исправляли. Könnten Sie sich wohl bitte mal - зачем здесь wohl и mal? Хочется разговорно, но пока у Вас это не получается. + угадать - erraten |
|
link 16.03.2011 22:38 |
2 Gajka - Прошу простить меня за то, что мой немецкий Вам не нравится и Вас раздражает. Хочу надеяться, что это временно... Но если я не буду пробовать, я ведь никогда не научусь. Или um zu sitzen, muß man sitzen; um zu stehen, muß man stehen, um zu gehen, muß man gehen; um zu sprechen, muß man ... schweigen? |
Меня не раздражает. Вам нужны исправления с комментариями со стороны форума? Sprachkenntnisse могут быть ausreichend/ nicht ausreichend/ schlecht/ gut Mein Deutsch ist nicht gut genug arm sein: Bedeutung: Hunger haben | Art: Verb schmachten, Mangel leiden, nichts zu brechen haben, darben, Hunger leiden, Kohldampf haben, verschmachten, nichts zu essen haben, nichts zu knabbern haben, gieren, am Hungertuch nagen, nichts zu beißen haben, hungern, entbehren, Not leiden Bedeutung: Mangel leiden an | Art: Nomen missen, dürsten, fehlen, Mangel haben an, nicht haben, jemandem abgehen, gebrechen, in Armut leben, ermangeln, vermissen, entraten Bedeutung: hungern | Art: Verb abspecken, die Pfunde loswerden, abmagern, die Kilos loswerden, eine Schlankheitskur machen, fristen, sich kasteien, Diät machen, abnehmen, die Pfunde abwerfen, Hunger haben, fasten, die Kilos abwerfen, nichts essen |
|
link 17.03.2011 12:26 |
2 Gajka - спасибо за Ваши исправления и комментарии, принимаю их с благодарностью. А.Т. |
Можно еще сказать в отношении языка: "Er/sie spricht kein gutes Deutsch" "..... ist eine dunkelhäutige Asiatin und spricht kein gutes Deutsch. ..." www.zeit.de/politik/ausland/2010-11/t |
В отношении arm можно отвлечься от этих определений. Например: Du, arme Sau! Вот попробуйте не переводить слово в слово: Ты- бедная свиноматка, а найти подходящий эквивалент в русском;) |
"Вот попробуйте" относилось к Александре |
"Ты - бедная свиноматка!" восторг и прелесть! берём на вооружение! :-))) |
Туда же: Pferd, Tor, Ding, Floh, Tropf, Hund:)) Каждый выбирает себе по способностям;) |
You need to be logged in to post in the forum |