Subject: Duldungserklärung Добрый день!Aufgrund der erfolgten Kündigung der Darlehen sind die Darlehensforderungen in voller Höhe zur Zahlung fällig. Da eine Zahlung nicht erfolgte, müssen wir nun die Zwangsvollstreckung in den belasteten Grundbesitz einleiten. Wir fordern Sie hiermit auf, uns gegenüber eine notariell beurkundete Duldungserklärung zu erteilen und zu übersenden, wonach der belastete Grundbesitz der Zwangsvollstreckung unterworfen wird. От должника требуют разрешение, но какое именно? Или это вообще согласие? Согласие на Zwangsvollstreckung? Спасибо! |
Последний абзац: Sollten Sie uns diese Urkunde nicht übersenden, sind wir gezwungen, einen Anwalt zu beauftragen, bei Gericht Klage auf Duldung der Zwangsvollstreckung einzureichen. |
Это оно? 5) в случае неисполнения залогодателем соглашения об обращении взыскания на заложенное имущество во внесудебном порядке обращение такое допускается, если иное не предусмотрено законом, на основании исполнительной надписи нотариуса в порядке, установленном законодательством об исполнительном производстве. Это положение является важным с практической точки зрения. Оно гласит, что обязательства, возникающие из соглашения о внесудебном обращении взыскания, должны быть исполнены добровольно самими сторонами. Подтвержденный факт неисполнения обязательств может служить основанием для совершения нотариусом исполнительной надписи. http://avenue.siberia.net/komment23/komment23.php?d=komment23_349.htm |
Думаю, что да: Основания обращения взыскания на заложенное имущество |
Хотя это действия со стороны банка, но не со стороны должника, от которого требуют "... uns gegenüber eine notariell beurkundete Duldungserklärung zu erteilen und zu übersenden, wonach der belastete Grundbesitz der Zwangsvollstreckung unterworfen wird." Должник же не может сам на себя сделать обращение взыскания на заложенное имущество. |
You need to be logged in to post in the forum |