Subject: Kostenübernahmeschein Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Kostenübernahmeschein (z.B. Klinik-Card, Versichertenkärtchen) von Krankenkasse Заранее спасибо |
купюра покрытия расходов (выдает больничная касса) |
купюра вообще-то банкнота http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D0%BF%D1%8E%D1%80%D0%B0 а Kostenübernahmeschein обычнно выдаеnся социальными городскими службами или Arge здесь, судя по контексту, имеются в виду не эти бумажки, а карточки, которые в скобках м.б. документальное подтверждение оплаты лечения больничной кассой? |
м.б. документ о покрытии расходов? |
если речь о пребывание в больнице - тогда больничная касса берет на себя Kostenübernahme - и это документом о покрытии расходов |
купюр все-таки Schein другого рода... |
да, речь идет о пребывании в больнице |
в скобках приведены как примеры никакие не документы/бумажки, а карточки медицинской страховки Klinik-Card для частной ![]() Versichertenkarte для обязательной ![]() |
You need to be logged in to post in the forum |