DictionaryForumContacts

 andrey shlyakhov

link 3.03.2011 7:16 
Subject: Проверьте перевод, пожалуйста!
Проверьте правильно ли перевел:
Geehrt VITALY....,
Bezüglich Ihrer Anfrage (eingehend №125 vom 28.02.2011) die Betreuungsabteilung «Prospekt Slavi» in Belgorod Bank Niederlassung №3652 VTB 24 (ZAO) meldet folgenden:
- nach dem Stand vom 12-00 28.02.20011 der Restbetrag das Konto No 55438633 auf den Namen Popov Vitaly... beträgt 8827 (achttausendachthundertsiebenundzwanzig) Euro 02 Eurocent.

Исходный текст:
Уважаемый Виталий Петрович,
Оотдел обслуживания "Проспект Славы" в г. белгороде филиала №3652 ВТБ 24 (ЗАО) в ответ на Ваш запрос (вх. №125 от 28.02.2011 г.) сообщает следующее:
- по состоянию на 12-00 28.02.2011 г. по счету пластиковой карты клиента № 55438633, открытой в нашем банке на имя Попов Виталий Петрович, остаток денежных средств составил 8827 (восемь тысяч восемьсот двадцать семь) евро 02 евроцента.

 mumin*

link 3.03.2011 7:21 
вот и отдавай на перевод... в грамматике ошибок насажают, зато все личные данные скопируют без ошибок и обнародуют притом...

(резонёрским тоном) верхний мозг - он для того, чтобы им думать

 Gajka

link 3.03.2011 7:24 
nach dem Stand vom 12-00 28.02.20011 der Restbetrag das Konto No 55438633 auf den Namen Popov Vitaly... beträgt 8827

Интересно, зачем надо было постить вопрос и даже не реагировать на ответы?

 mumin*

link 3.03.2011 7:24 
вдогонку: уважаемый будет sehr geehrter
и на вашем месте я попросила бы модератора отстричь эту ветку

 Gajka

link 3.03.2011 7:26 
Мумин, не торопитесь, может нам ещё Passwort к счёту опубликуют:)

 andrey shlyakhov

link 3.03.2011 7:35 
Все данные я изменил, не волнуйтесь, мне главное суть!

 _MarS_

link 3.03.2011 7:35 
möchten wir folgendes mitteilen: ...
deR ResTbetrag FÜR das Konto (например)
beträgt стоит не на своем месте - проверьте, пожалуйста, порядок слов.

 andrey shlyakhov

link 3.03.2011 7:36 
Спасибо за помощь!

 Gajka

link 3.03.2011 7:42 
Дезерад, а всё остальное ОК?

 q-gel

link 3.03.2011 9:30 
@ Andrey:

Verlangen Sie Schmerzensgeld für dieses "Original", da stimmt ja gar nichts ...
*LOL*

 Gajka

link 3.03.2011 9:35 
q-gel, а Вы знаете Попова Виталия Петровича лично? Или Вы распознали действительного владельца счёта, которого Андрей умышленно исправил на Попова Виталия Петровича?:)

 q-gel

link 3.03.2011 9:37 
Äääh, ich mache von meinem Zeugnisverweigerungsrecht Gebrauch, Euer Ehren!

;-))

 Queerguy

link 3.03.2011 9:43 
Gajka, мне кажется, что q-gel принял немецкий перевод за оригинал :)

 Gajka

link 3.03.2011 10:15 
Я в курсе:)

 Эсмеральда

link 3.03.2011 11:08 
отдел обслуживания в банке - (Kunden)service, Serviceabteilung имхо...
В нашем банк. филиале во всяком случае так...
wird meldet - это чаще в бундесвере используется "Melde mich gehorsam..." : ))) Лучше заменить на teilt... mit / informiert wie folgt...
И дату (20011)... не забудьте поправить... :)

 Erdferkel

link 3.03.2011 11:20 
это интересно! - можно узнать, в каком именно бундесвере Вы слышали
"Melde mich gehorsam..."?? до первой мировой? как у Швейка?

 Коллега

link 3.03.2011 11:21 
***deR ResTbetrag FÜR das Konto*** - auf dem Konto это называется, так что спасибо Дезераду не за что. Всего-то одно слово, и то неправильно

 Gajka

link 3.03.2011 11:33 
Ему некогда:) У него новый кумир Лазарь начертался, надо там ещё окучивать успевать:))

 Gajka

link 3.03.2011 11:35 
Эсмеральда, по-моему, нет смысла кидать отдельные слова.
Или выложить здесь весь отрывок за Андрея или отправить его в БП:)

 _MarS_

link 3.03.2011 12:00 
Коллега, a möchten wir Ihnen mitteilen - наверное, тоже неправильно? :) Или Вы способны видеть у людей только ошибки?
Я не привык подсчитывать и измерять линейкой, кто сколько раз что написал правильно или неправильно. Так же, как и не привык оценивать чужой уровень знаний - на то есть заказчики и работодатели. Согласитесь, это мелочно. По-моему, Вам до сих пор очень мешают собственные амбиции просто взять и исправить, без комментария.

 Коллега

link 3.03.2011 12:09 
10:35 ***möchten wir folgendes mitteilen***

Увы, даже и тут неправильно, должно быть "möchten wir Folgendes mitteilen".
А свои привычки оставьте при себе, тем более они давно всем известны

 _MarS_

link 3.03.2011 12:21 
Я пишу не один год с маленькой буквы folgendes, ни один Muttersprachler меня не поправил (а это для меня, пожалуй, самый главный критерий) - такой вариант тоже возможен.

 Коллега

link 3.03.2011 12:26 

 vittoria

link 3.03.2011 12:31 
*не один год*, но *ни один Muttersprachler*
браво.

 Gajka

link 3.03.2011 12:39 
Дезерад, а может тебе/ тебя к Чубайсу?

 Эсмеральда

link 3.03.2011 14:42 
Эрдферкель, как приятно...:))) Один из любимых фильмов...
К сожалению, показывают по ТВ показывают редко, гонят всякую муть..
"В бундесвере" именно в том смысле, что в армии и не только в прошлом...:.
...Soldat kommt und 'meldet' sich zurück: "Jawohl, ich sage Bescheid."
Vorgesetzter: "Bescheid können Sie einer Nutte sagen, wenn Sie kommen, hier wird gemeldet!"
(http://www.rund-um-den-bund.de.tl/Spr.ue.che.htm)

 Erdferkel

link 3.03.2011 14:50 
Э., я же не против глагола, я против выражения "Melde mich gehorsam..." в контексте бундесвера
http://www.bundeswehrforum.de/forum/wehrdienst/'meldung'-machen/

 Эсмеральда

link 3.03.2011 15:00 
Да, конечно... cейчас рапортуют без "gehorsamst"... Но скоро станет анахронизмом совсем... Добровольцев служить почти нет, как оказалось..

 Erdferkel

link 3.03.2011 15:02 
это теперь новому министру головная боль :-)

 ВиталийРудер

link 3.03.2011 19:44 
Говорю как служивший в бундесвере...."melde mich wie befohlen"

 q-gel

link 3.03.2011 20:32 
@ QG 12:43:

Stimmt in der Tat, ich hab nicht genau genug hingesehen. Ich dachte wirklich, der "deutsche" Text sei irgendein verunglücktes "Original" für Andrey, das er zurück übersetzen sollte ... ich hätte das Posting mal bis zum Ende durchlesen sollen, aber nach den ersten Zeilen des deutschen Textes hatte ich schon genug!

 q-gel

link 3.03.2011 20:58 
@ Andrey:

Ich entschuldige mich bei Ihnen, ich wollte Sie nicht niedermachen, Ihre Gefühle verletzen. Ich hatte Ihr Posting in der Tat nicht bis zum Schluss durchgelesen.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo