DictionaryForumContacts

 Wlada2002

link 1.03.2011 18:36 
Subject: absolut
Указаны препараты, которыми лечили больного и после названия и указания дозы стоит это absolut, как его перевести в данном контексте не знаю
заранее спасибо за помощь

 mumin*

link 1.03.2011 18:40 
хорошо бы увидеть фразу по-немецку
без этого - что-то типа "в абсолютных цифрах" (абсолютно без гарантии)

 Wlada2002

link 1.03.2011 18:42 
Einleitung einer kurativ-intendierten Chemotherapie nach PEB mit Cisplatin 39 mg absolut, Etoposid 195 mg absolut und Bleomysin 29 mg abs. im AVK
Еще несколько загоняет в тупик это AVK. Нашла расшифровку облитерирующий эндартериит, но мне кажется, что не в данном случае.
заранее спасибо

 mumin*

link 1.03.2011 18:46 
AVK может оказаться и Armvenenkatheter...
абсолютные цифры вроде подходят

 mumin*

link 1.03.2011 18:47 
...а с PEB справились?

 Wlada2002

link 1.03.2011 18:48 
спасибо большое

 Х-Хельга

link 1.03.2011 18:48 
http://www.med-serv.de/ma-35-abs.html

In der Chemie als Bezeichnung für reinste Stoffe.

 Wlada2002

link 1.03.2011 18:50 
почти, Zytostase mit Cisplatin, Etopusid, Bleomycin
несколько смущает данное Zytostase, если знаете точный вариант перивода, буду очень благодарна)

 Wlada2002

link 1.03.2011 18:51 
перевода)

 mumin*

link 1.03.2011 18:53 
При лечении рака химиотерапию называют цитостатической терапией. Цитостаза означает "прекращение деления клетки". С помощью химиотерапии злокачественые клетки должны быть разрушены и, по возможности, полнстью уничтожены.
http://www.medhaus.ru/pages/chimio/

 Wlada2002

link 1.03.2011 18:57 
но можно же написать наверное: противораковыми средствами (цитостатическими средствами)?
правда тогда меня nach несколько задуматься заставляет
если следовать Nach - то это вроде как после, но как может быть химиотерапии опять же после химиотерапии, потом идет 2 и 3 цикл, т.е. эта химиотерапия первая, почему тогда nach

 mumin*

link 1.03.2011 19:00 
(строгим голосом): что-то вы в показаниях путаетесь
сначала Chemotherapie nach PEB, потом какие-то новые циклы, о которых только по-русски пишете...
(хотя по жизни они вполне возможны)

 Х-Хельга

link 1.03.2011 19:08 
mumin*, а почему вы думаете, что "абсолютные цифры"?
Мои вариант - "в чистом виде"

 Wlada2002

link 1.03.2011 19:09 
просто то что я написала, это первая указанная процедура, потом позже идет 2 цикл и 3 цикл

 Mumma

link 1.03.2011 19:10 
AVK - не название клиники?
Einleitung einer kurativ-intendierten Chemotherapie... im AVK
http://www.vivantes.de/avk/

 Wlada2002

link 1.03.2011 19:11 
Х-Хельга: простите, я просто не знаю всех этих медицинских тонкостей, а данные препараты могут использоваться и не в чистом виде?

 mumin*

link 1.03.2011 19:11 
потому что не думаю, что врач или медсестра отмеряет Cisplatin 39 mg / Etoposid 195 mg и т.д.
это содержание в абс. цифрах (а в какой пропорции разводят - секрет фирмы)

 Wlada2002

link 1.03.2011 19:12 
не знаю, эта терапия проводилась в России, так что с названием немецкой клиники точно не совпадает да и не должна, а что за AVK русская может быть, не знаю...(

 mumin*

link 1.03.2011 19:13 
**я просто не знаю всех этих медицинских тонкостей, а данные препараты могут использоваться и не в чистом виде? **
милая wlada2002,
если берётесь за столь жёсткую тему - зайдите на любой сайт пациентов с химиотерапией

 Х-Хельга

link 1.03.2011 19:14 
Вот мне-то и приходит в голову вариант, что это как раз неразбавленные лекарства.

 mumin*

link 1.03.2011 19:14 
**а что за AVK русская может быть, не знаю**
...и относитесь внимательнее к ответам на ваши вопросы

 Wlada2002

link 1.03.2011 19:15 
угумс, я уже там сижу и почитываю)
но все равно спасибо)

 Wlada2002

link 1.03.2011 19:16 
простите, mumin, но последнее замечание не совсем поняла

 mumin*

link 1.03.2011 19:18 
посмотрите на ответ mumma от .03.2011 22:10
если он не в масть - то на мой ответ от 1.03.2011 21:46

 Wlada2002

link 1.03.2011 19:23 
но беда то в том, что может быть верно как то, так и другое, вопрос в том, что это именно)
наверное все же это название клиники, возможно первая терапия проводилась также в Германии, только документов относительного этого нет

 mumin*

link 1.03.2011 19:24 
так не стесняйтесь, спрашивайте у заказчика
дело же о жизни и смерти идёт, на полном серьёзе

 mumin*

link 1.03.2011 19:26 
...и о немалых деньгах за лечение, кстати
несоизмеримых со стоимостью перевода, даже в самом пафосном бюро;)
так что не стесняйтесь уточнять

 Wlada2002

link 1.03.2011 19:58 
завтра и уточню, сегодня поздно уже

 Коллега

link 1.03.2011 20:20 
не поняла, кто к чему пришёл, если что, прошу пардону
absolut - содержание действующего вещества в абс. цифрах, т.е.
mumin* +1
(по-дилетантски: если его не указывать, то никто не разберётся в названиях лекарств и степени их действия)

 Wlada2002

link 1.03.2011 20:43 
спасибо)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo