DictionaryForumContacts

 Alexandra Tolmatschowa

link 27.02.2011 16:34 
Subject: OFF - dem MT von dem Glossar zu den Themen „Die Energetik“ und „Die Elektrotechnik“ abgeben
Sehr verehrte Kolleginnen und Kollegen,

während meinen früheren MT-Nachschlagen habe ich mehrmals ein spezielles E-mail gesehen, an welche man die Wortschatzstoffe zu schicken anempfohlen hatte. Ich bedauere jetzt nur, ich habe es ad notam nicht genommen, aber auch im Gedächtnis nicht behalten.
Ich möchte Sie gerne fragen, wie ich dieses E-mail doch bekommen könnte?
Ich bedanke mich bei Ihnen für Ihre Hilfe im voraus.

 nromaniv

link 27.02.2011 18:03 
http://www.multitran.ru/c/m/a=5&s=AppendEntryComment.htm
Цитата
"Как добавить глоссарий

Если Вы хотите поделиться с коллегами сразу несколькими десятками (или сотнями) слов, словосочетаний или предложений (т.е. составленным Вами глоссарием), то проще всего не тратить время на самостоятельный ввод каждого слова поодиночке, а послать весь глоссарий создателю и бессменному модератору МТ - Андрею Поминову. Его e-mail: pom@aha.ru . В сообщении желательно указать тематику глоссария, в противном случае она будет введена в тематику "общий словарь", а также обстоятельства и время создания глоссария (это может помочь сориентироваться в определении тематики). Также укажите, хотите ли Вы, чтобы глоссарий был введен под Вашим именем, или анонимно. Правда, в таком случае придется запастись терпением, прежде чем можно будет увидеть свои слова в МТ. (В скобках, из личного опыта замечу, что если по прошествии месяца Ваш глоссарий не появится в базе МТ, то полезно вежливо поинтересоваться у Андрея по мылу, что помешало ему пополнить МТ. При этом не обижайтесь, услышав в ответ, как он лихо сплавлялся на байдарках, или катался в Альпах на лыжах - отдых необходим даже модератору МТ :)"

 Коллега

link 28.02.2011 16:53 
Alexandra Tolmatschowa, а можно Вас спросить, почему Вы написали на неродном Вам немецком, а не на родном русском?

 Rattenfänger

link 28.02.2011 17:06 
Коллєґа, а можна я теж буду писати на своїй рідній? :)

 Коллега

link 28.02.2011 17:07 
это тебе на украинский форум :-)

 Rattenfänger

link 28.02.2011 17:13 
Насправді, маєш рацію!

 Mumma

link 28.02.2011 17:31 
я теж дуже здивувалася, коли прочитала питання :-)
(Rattenfänger, правильно?)

 Коллега

link 28.02.2011 17:33 
мой вопрос?

 Mumma

link 28.02.2011 17:34 
вопрос АТ :-)

 tchara

link 28.02.2011 17:39 
просто из желания поюбствовать, например

 Коллега

link 28.02.2011 17:39 
а я уже было приготовилась :-)
Почему-то сразу вспомнилось "Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Neger“

 Коллега

link 28.02.2011 17:42 
поюбствовать, это как по-русски будет?

 tchara

link 28.02.2011 17:43 
ну потренироваться в языке, типа üben

 Коллега

link 28.02.2011 17:44 
типа Übung macht den Meister? а почему не поюбничать?

 tchara

link 28.02.2011 17:45 
***поюбствовать - поюбничать***

сразу видно мужской и женский взгляд на мир:-)

 Коллега

link 28.02.2011 17:47 
есть ещё и нейтральный вариант(ы), стесняюсь сказать :-)

 Rattenfänger

link 28.02.2011 17:49 
Mumma, краще не напишеш :)

 Rattenfänger

link 28.02.2011 17:50 
Коллега, тогда тебе на ветку "Мат на МТ" :)

 Коллега

link 28.02.2011 17:51 
Rattenfänger, я там уже была, Дезерада клеймила :-)

 Коллега

link 28.02.2011 17:52 
боролась за свободу слова

 Mumma

link 28.02.2011 17:52 
поюбасить полюбасу :-)

 tchara

link 28.02.2011 17:52 
нейтральные варианты - нейтральным существам:-)

 Коллега

link 28.02.2011 18:04 
как нейтральное существо:
юбачить, конечно, полезно.
И Александре Толмачевой, конечно, спасибо за обогащение словаря МТ её глоссарием.
Единственно, обращение к коллегам вызывает некоторые сомнения, извините за прямоту

 Alexandra Tolmatschowa

link 28.02.2011 18:53 
@ Коллега - я написала... "из любви к чистому искусству" и из любви к иностранному для меня, но любимому и такому родному немецкому. Ой, а много ашыбаг наделала? Укажите, пожалуйста. Приму с благодарностью!
А уж поюбствовать да поюбачить, так это хлебом не корми, а дай порезвиться... :-)
И Вы можете вовсе не извиняться за прямоту, я высоко ценю людей, которые говорят прямо, без обиняков да экивоков. И если мы здесь занимаемся переводами, поисками эквивалентов, настаивая на указании контекста, то неужели же мы не коллеги? Только, конечно, у всех разный опыт, квалификация, уровень и проч.

 Rattenfänger

link 28.02.2011 20:27 
Начнем с конца. "Заранее" таперича пишется с большой буквы - im Voraus. Первые два предложения gehen gar nicht. Но мы Вас поняли, Александра...

 Коллега

link 28.02.2011 20:27 
добровольный разбор полёта?

начну, не сильно углубляясь
Glossar zu den Themen „Die Energetik“ вызывает наибольшие сомнения, это скорее Energiewirtschaft und Elektrotechnik, без артикля

während - какой падеж?

ich habe es ad notam nicht genommen, aber auch im Gedächtnis nicht behalten. - weder aufgeschgerieben, noch im Gedächtnis behalten,
зачем латынь?

Ich möchte Sie gerne fragen, wie ich dieses E-mail doch bekommen könnte?
Kennt jemand diese E-Mail-Adresse? было бы вполне достаточно

etc., ещё раз сорри

 Rattenfänger

link 28.02.2011 20:32 
Вставлю еще пять копеек:
"im Gedächtnis behalten" = (sich) etwas merken

 Коллега

link 28.02.2011 20:38 
и не надо чугунного "Sehr verehrte Kolleginnen und Kollegen", тут не электорат сидит, хватило бы и "liebe Neger" :-)

 Rattenfänger

link 28.02.2011 20:42 
Ну ты, например, на электорат потянешь. Минимум...

 Коллега

link 28.02.2011 20:49 
на электорат все потянут, степень ущербности не играет, а уж при украинско-русском способе подсчёта голосов тем более :-)
единственно, меня там нет

 Alexandra Tolmatschowa

link 1.03.2011 6:33 
@ Rattenfänger - cпасибо, с новым правописанием у меня полный швах :-/
Видела, в чьей не помню, ветке, - "im Voraus", мелькнула у меня догадка, что это neue / reformierte Rechtschreibung, но когда писала сие сочиненье, помультитранив, доверилась МТ (как в этом случае быть? склоняюсь к тому, что надо добавлять варианты с соответствующими пометами).

**Первые два предложения gehen gar nicht. Но мы Вас поняли...** - ich bitte um Entschuldigung für mein russisches Deutsch.

**"im Gedächtnis behalten" = (sich) etwas merken** - возможно, было бы всё в порядке с выбором корректного варианта, если бы я дала себе труда посмотреть пару "запомнить / запоминать".

@ Коллега - спасибо. Значит, "Кафедра энергетики и электротехники" будет Lehrstuhl für Energiewirtschaft und Elektrotechnik, а не ... für Energetik... ? Выходит, Energetik, в данном случае - калька?

während - разумеется, Gen., притом без вариантов, но у меня в этом месте мн. ч.: während meinen früheren (mehreren / zahlreichen) MT-Nachschlagen - спервоначалу хотела написать während meines früheren MT-Nachschlagens, да засомневалась: как это логически будет согласовываться с последующим mehrmals и после некоторого раздумья отважилась на множественное число... (IMHO, по моим наблюдениям, это могло бы быть темой научного исследования, - сопоставительный анализ использования форм единственного и множественного числа в немецком и русском языках. По моему опыту, часто с точностью "до наоборот").

спасибо, поняла, - быть внимательнее конструкции weder ..., noch ...

**зачем латынь?** - сверялась с МТ кас. "запомнить" и ... не удержалась, понравилось в словнике "ad notam nehmen (что-л.)". Голимое юбничество, а заодно и юбство :-)

**Kennt jemand diese E-Mail-Adresse? было бы вполне достаточно** - и действительно... Это из ложного понимания вежливого обращения: "Sie" - и вдруг Kennt jemand... - моё ложное восприятие формы вежливого обращения и 2 л. мн. ч. ihr.

**и не надо чугунного "Sehr verehrte Kolleginnen und Kollegen"** - mein Sprachgefühl не обманывал меня, внучку "Чугунных Богов" © :-)

**хватило бы и "liebe Neger" :-)** - "а это Ваше замечание ещё даже остроумнее предыдущего" © :-)

*etc.* - готова выслушать до конца, но не смею настаивать.

nromaniv Коллега, Rattenfänger, Mumma tchara -
Vielen Dank für alle. Ich nenne die Teilnehmer namentlich nicht, um niemanden zu vergessen. © :-)
Ich weiß Ihre Hilfsbereitschaft zu schätzen.

 Alexandra Tolmatschowa

link 1.03.2011 11:17 
Vielen Dank an alle (nicht "für"). :-)

 Erdferkel

link 1.03.2011 11:23 
da nicht für :-)

 Gajka

link 1.03.2011 11:43 
ein spezielles E-mail gesehen, an welche

 Коллега

link 1.03.2011 12:16 
Alexandra, Energetik не то чтобы неправильно, но не оптимально.
http://de.wikipedia.org/wiki/Energetik.

(das) Nachschlagen - во множ. числе не существует, так же как, напр., Laufen, Springen и др. существительные, образованные из глаголов.
"meines Nachschlagens" было бы формально правильнее.

Gen. множ. числа было бы "während meineR Nachforschungen"

"Ich bedauere jetzt nur, ich habe es ad notam nicht genommen, aber auch im Gedächtnis nicht behalten." - тут ещё порядок слов: ich habe es nicht zur Kenntnis genommen und auch nicht im Gedächtnis behalten.

Если что, спрашивайте :-)

 marinik

link 1.03.2011 13:48 
а по-моему das E-mail не очень, die лучшЕЕ

 Alexandra Tolmatschowa

link 1.03.2011 18:06 
@ Gajka - entweder "ein spezielles E-mail ..., an welches ...", oder "eine spezielle E-mail ..., an welche ..."
@ marinik - пожалуй, да: die E-Mail + die Adresse = die E-Mail-Adresse, удобнЕЕ
@ Коллега - т.е. порядок слов в смысле места отрицания nicht, поняла Вас. Вот, оказывается, какие прелестные тонкости. :-)

 Коллега

link 1.03.2011 19:51 
это не тонкости, это правила, а тонкости ещё впереди

http://de.wikipedia.org/wiki/E-Mail

 Alexandra Tolmatschowa

link 2.03.2011 0:32 
@ Коллега - поправка: принято; ссылка: читаю.

 Alexandra Tolmatschowa

link 2.03.2011 6:39 
Возможен ли такой вариант перевода [широко известной в узких кругах :-)] фразы:
Absichtlich nenne ich die Teilnehmer namentlich nicht, um niemanden zu vergessen.
Или это избыточность - "аbsichtlich".? К тому же два раза -lich. К тому же в оригинале этого слова нет.

Besten Dank an alle für Ihre Hilfe und Unterstützung.
Ich weiß Ihre Hilfsbereitschaft hoch zu schätzen.

 Queerguy

link 2.03.2011 6:43 
я бы так сказал:

Ich nenne bewusst keine Namen, um keinen [niemanden] zu vergessen.

 Alexandra Tolmatschowa

link 2.03.2011 8:54 
2 QG - т.е. не "намеренно", а "осознанно, сознательно" - мне нравится Ваш вариант, спасибо.

 Queerguy

link 2.03.2011 8:56 
но можно было бы взять и "намеренно":

(ich habe absichtlich keine Namen genannt, ...)

 Alexandra Tolmatschowa

link 2.03.2011 9:10 
2 QG - Danke sehr! :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo