DictionaryForumContacts

 nromaniv

link 24.02.2011 18:20 
Subject: an sich und in sich
Помогите, пожалуйста, правильно определить значение предлога "an" в этом предложении:
Das Psallieren soll etwas vom Wesen der sapientia an sich und in sich tragen.

 Franky

link 24.02.2011 19:33 
по

 nromaniv

link 24.02.2011 19:43 
т.е. по себе и в себе?...

 Franky

link 24.02.2011 19:48 
сама по себе и в себе, если вам хочется непременно оба оборота передать. если нет, можно просто "в себе".

 nromaniv

link 24.02.2011 19:50 
спасибо)

 Erdferkel

link 24.02.2011 21:34 
Franky, кто САМА по себе?
м.б. немного расписать?
Псалмодирование должно нести в своем внешнем выражении и во внутренней сущности частичку sapientia

 Franky

link 24.02.2011 21:49 
"кто САМА по себе?" - sapientia (кстати, голос повышать (КАПСЛОКОМ) совсем не обязательно). Это же очевидно. Упреждая: потребитель этой... ммм... информации ведь наверняка должен знать грамматический род sapientia, если автор и переводчик рассчитывают на то, что он не споткнется об это словцо.

 Erdferkel

link 24.02.2011 21:55 
извините, нужно было подчеркнуть, поторопилась...
так вот мне кажется, что в предложении следующее смысловое деление:
Das Psallieren soll etwas /vom Wesen der sapientia/ an sich und in sich tragen.
т.е. здесь смысловая единица "an sich und in sich tragen"
а не vom Wesen /der sapientia an sich/
иначе было бы
Das Psallieren soll etwas vom Wesen der sapientia an sich in sich tragen. - без und
Как Вам кажется?

 Franky

link 24.02.2011 22:00 
наверное, Вы правы. "нечто от сущности sapientia в себе" было бы чем-то запредельным :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo