DictionaryForumContacts

 skolka

link 24.02.2011 17:58 
Subject: Pressatmung
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: dabei ruhig weiteratmen, keine Pressatmung! (принудительное дыхание??)

Заранее спасибо

 skolka

link 24.02.2011 19:56 
Наверное, это задержка дыхания...

 q-gel

link 24.02.2011 19:56 
Def. wikipedia:
Die Pressatmung ist eine Variante der menschlichen Atmung bei der starke Ausatmungsbewegungen bei bewusst verhinderter Ausatmung durch Verschließen der Atemwege im Kehlkopf ausgeführt werden.

link zum Weiterlesen:
http://de.wikipedia.org/wiki/Pressatmung

 q-gel

link 24.02.2011 20:02 
задержка выдыхания с последующем сильным выдыханием

so in der Art vielleicht ... ich hab auch keine direkte Entsprechung im Russischen gefunden

 skolka

link 24.02.2011 20:17 
Спасибо!

 Erdferkel

link 24.02.2011 21:38 
сдавленное дыхание?
http://www.consmed.ru/kardiolog/view/156522/

 SRES

link 24.02.2011 21:46 
если это о тренировках, то "дышите свободно, не задерживая дыхания".

 Gajka

link 25.02.2011 7:15 
Подготовка к родам?

 vittoria

link 25.02.2011 7:55 
форсированное дыхание ?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo