|
link 24.02.2011 10:21 |
Subject: Flucht-, Sicherheitsstollen Добрый деньчто означают эти два термина? Überdruckanlagen für Sicherheitsstollen Установки для создания избыточного давления для "столбов безопасности" (??) спасибо |
Flucht- = эвакуационные |
|
link 24.02.2011 10:36 |
спасибо, только непонятно, что за "столбы"? или Stollen - это все же ПУТИ? |
Возможно, так: Fluchtstollen: 1) эвакуационные тоннели |
|
link 24.02.2011 11:02 |
Gajka, спасибо! тогда Fluchtstollen - эвакуационные коридоры |
Хм... для меня это одно и то же:) http://www.elkuch.com/de/552.htm Если только в одном случае люди по коридору убегают, а в другом - стоят и ждут, когда можно будет через ту же дверь выйти наружу?:)) |
Схитрите:) эвакуационные коридоры и эвакуационные тоннели |
|
link 24.02.2011 11:20 |
that's cool! ))) |
Единственное что: Эти Stollen - подземные, т. е. в метро, в подземных переходах, в подземных тоннелях и т. д. Не знаю, насколько это важно для Вашего перевода:) Вот тут интересно: |
|
link 24.02.2011 11:55 |
спасибо ) да, все нормально. тут про тоннели в горах, под реками, метро. |
|
link 24.02.2011 15:01 |
еще варианты: эвакуационные штольни, аварийно-эвакуационные штольни, штольни безопасного выхода |
You need to be logged in to post in the forum |