DictionaryForumContacts

 nromaniv

link 20.02.2011 18:01 
Subject: Selbstbezweiflung
Помогите, пожалуйста, разобраться с переводом слова " Selbstbezweiflung", как-то не звучит "обитает в процессе само-сомнения" :(
Может будут предложения по-лучше?
Буду очень благодарна ))))
Wenn man in unseren Tagen mit Recht einen neuen Dialog zwischen Kirche und Kultur fordert, so darf dabei nicht vergessen werden, dass dieser Dialog notwendig zweiseitig sein muss.
Er kann nicht darin bestehen, dass die Kirche sich endlich der modernen Kultur unterwirft, die weitgehend in einem Prozess der Selbstbezweiflung lebt, seit sie ihren religiösen Grund verloren hat.

 q-gel

link 20.02.2011 18:38 
Prozess des Selbstzweifels, Prozess des An-sich-selbst-Zweifelns

vielleicht hilft das ja weiter ...

"Selbstbezweiflung" - noch nie gehört, ist wohl eher ne Eigenkreation des Schreiberlings ...

 Erdferkel

link 20.02.2011 20:59 
... которая после утраты религии как своей первоосновы непрерывно сомневается в самой себе.

 nromaniv

link 20.02.2011 21:01 
красиво)

 nromaniv

link 20.02.2011 21:05 
q-gel и Erdferkel, спасибо за помощь )

 Erdferkel

link 20.02.2011 21:14 
пардолн, упустила weitgehend - почтти непрерывно, почти непрестанно, почти не переставая...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo