DictionaryForumContacts

 JustTranslator

link 19.02.2011 5:34 
Subject: немецкое свидетельство о заключении брака - Geburtsname nach Eheschliessung
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести: Geburtsname nach Eheschliessung.
Контекст:
Ehemann
Familienname XXXX фамилия
Geburtsname - фамилия при рождении
Vorname XXXX - имя
Familienname nach Eheschliesung XXXX - фамилия после регистрации брака
Geburtsname nach Eheschliesung - фамилия, зарегистрированная при рождении, после
заключения брака ??????

Вообще не понимаю, зачем этот последний пункт...
Спасибо

 Бабин Стелла

link 19.02.2011 7:24 
фамилия после заключения брака

 JustTranslator

link 19.02.2011 7:25 
Простите, не поняла... А что тогда Familienname nach Eheschliesung?

 Erdferkel

link 19.02.2011 7:32 
к этому пункту есть следующее примечание:
Geburtsname (nach Eheschließung), Nur bei Namensangleichung - т.е. при изменении ф.и.о. согласно § 94
http://www.buzer.de/gesetz/4827/a66848.htm

 Mumma

link 19.02.2011 7:39 
м.б. об этом речь?
Nach deutschem Recht kann der Geburtsname oder der zur Zeit der Erklärung über die Bestimmung des Ehenamens geführte Name der Frau oder des Mannes zum Ehenamen bestimmt werden.

Ein Ehegatte, dessen Name nicht Ehename wird, kann durch Erklärung gegenüber dem Standesbeamten dem Ehenamen seinen Geburtsnamen oder den zur Zeit der Erklärung über die Bestimmung des Ehenamens geführten Namen voranstellen oder anfügen.
http://www.berlin.de/standesamt1/partnerschaft/namensfuehrung_ehe.html

 Erdferkel

link 19.02.2011 7:48 
пардон, беру § 94 обратно, т.к. Namensangleichung может быть и по другим причинам
http://www.planet-wissen.de/alltag_gesundheit/familie/stieffamilien/rechtsfragen.jsp

 q-gel

link 19.02.2011 16:17 
Geburtsname nach Eheschließung - das ergibt einfach gar keinen Sinn.
Ein Geburtsname bleibt Geburtsname bis ans Lebensende, Eheschließung, Scheidung, was weiß ich, hin oder her.
(Es ist der Name, unter dem man geboren wurde. Und wir werden ja in diesem Leben nur einmal geboren - glaub ich zumindest ;-))

Das riecht nach einem Fehler in der Urkunde ... (Beamte sind ja auch nur Menschen - glaub ich jedenfalls ...)

Ich hab sowas auch in meiner Praxis noch nie gesehen ...

 Erdferkel

link 19.02.2011 17:09 
2q-gel
Es gibt mehr Ding' im Himmel und auf Erden, als Eure Schulweisheit sich träumt, Horatio :-)
siehe Datenfeld 2213
http://www.buzer.de/gesetz/8471/a157453.htm

 q-gel

link 19.02.2011 17:17 
EF: Leider ist es wohl wirklich so, dass es solchen __//__ Schwachsinn!!!! __\__ im dt. Namensrecht gibt. Trotzdem ist und bleibt es Schwachsinn im Quadrat!
:-(( Verzweiflung!!

 Erdferkel

link 19.02.2011 17:21 
das deutsche Namensrecht - das ist ein weites Feld, Luise (c) ;-)

 q-gel

link 19.02.2011 18:03 
das dämpft die Verzweiflung kein bisschen, leider ;-))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo