DictionaryForumContacts

 lavavajillas

link 14.02.2011 4:38 
Subject: Оформление визы в процессе. Или: визу оформляем. germ.
В процессе - речь идет о том, что мы начали ее оформлять, но еще не закончили
Надо это перевести на немецкий.
Im Prozess не подходит

И тут вопрос: неужели нет никакой фразы типа "в процессе"?

 direct

link 14.02.2011 5:25 
in Bearbeitung?

 Queerguy

link 14.02.2011 7:05 
или
wir sind dabei, das Visum zu beschaffen/beantragen

 Gajka

link 14.02.2011 7:08 
beantragen в случае, если она ещё не ушла в обработку, т. е. собирают нужные документы, делают фото, заполняют анкеты.
А если она уже в обработке, то in Bearbeitung:)

 Queerguy

link 14.02.2011 7:13 
ну так автор поста должен точно знать, что они под оформлением подразумевают - сбор документов для подачи в консульский отдел, либо другое. Или автор поста работает в консульстве и сам занимается обработкой? :)

 Gajka

link 14.02.2011 7:17 
Ну почему сразу сам?:)

Звонят мне из России и торопят прислать специалиста для техосмотра, а я отвечаю: "Раньше никак не получится, но Вы не беспокойтесь, мы Вас любим и не забыли. Оформление визы в процессе. "Мы начали ее оформлять, но еще не закончили";)

 Queerguy

link 14.02.2011 7:26 
ну тогда просто beschaffen :)
wir sind noch dabei, das Visum zu beschaffen, aber seien Sie bitte unbesorgt, wir lieben Sie und haben Sie nicht vergessen :)

 Gajka

link 14.02.2011 7:29 
wir lieben Sie SEHR/ wir haben Sie unheimlich gern;)

 Queerguy

link 14.02.2011 7:34 
wir haben Sie zum FRESSEN gern :)

 lavavajillas

link 14.02.2011 8:05 
=)
Спасибо!
in Bearbeitung подходит

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo