DictionaryForumContacts

 frisik

link 11.02.2011 14:00 
Subject: Деревообработка, инструмент
Пожалуйста, помогите перевести несколько слов из предложения:
"...stauchfähigе (Chrom-Nickel-Stähle) und schränk-, stellitierfähige sowie gebrauchsfertig stellitierte (Chrom-Vanadium-Stähle)"
Это всё характеристики пильных полотен для ленточных пил.
Я совершенно запуталась:

stauchfähig - это как? Если gestaucht - плющенный (о зубе пилы)
schränkfähig - это как? Если schränken - разводить зубья пилы
и чем отличается stellitierfähige от gebrauchsfertig stellitierte (стеллитизированные)?
Если просто Stellit-Kreissägen - это пильные диски со стеллитовыми напайками

Заранее огромное спасибо!

 Miyer

link 11.02.2011 14:33 
stellitiert - со стеллитовым покрытием/с напыленным покрытием на основе стеллита ?

 frisik

link 14.02.2011 7:47 
по идее пилы из хромо-ванадиевой стали со стеллитовыми напайками.
Но в чём отличие между stellitierfähige и gebrauchsfertig stellitierte - не совсем понятно.

Заранее всем спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo