|
link 8.02.2011 11:55 |
Subject: beckenstrombahn Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Weder im Verlauf der inneren und äusseren Beckenstrombahn atheromatöse Konturunregelmässigkeiten der Gefäßwände. Заранее спасибо |
типо сосудистое русло (таза) |
|
link 8.02.2011 12:24 |
то есть все мыслимые сосуды таза, Gefässbaum? Спасибо! |
Скорее всего, Beckenstrombahn = Beckenarterie = подвздошная артерия, а Gefässbaum - ее стенка |
|
link 8.02.2011 17:26 |
Спасибо! |
Это тазовый бассейн. Кровеносный. |
"der inneren und äusseren Beckenstrombahn" - т.е. Вы хотите сказать, что в области таза есть два кровеносных бассейна - внутренний и внешний? как сказал поэт по другому поводу: Three wise men of Gotham, They went to sea in a bowl, And if the bowl had been stronger My song would have been longer. матчасть: https://www.multitran.com/m/s=Beckenstrombahn&l1=3&l2=2 "На уровне верхнего края крестцово-подвздошного сустава артерия делится на: Внутреннюю подвздошную артерию (лат. arteria iliaca interna); Наружную подвздошную артерию (лат. arteria iliaca externa" |
|
link 24.05.2025 8:26 |
Конечно, можно еще напомнить, что Dimpassy врач и вряд ли можно сомневаться в точности его варианта перевода ... ![]() Имхо даже неноситель языка, не говоря уж о переводчиках, в состоянии уловить, что -bahn никак не может означать Becken... Цитат для справки: "Beckenstrombahn" (auch "Pelvisstrombahn" oder "Beckenvenensystem") bezeichnet das venöse Gefäßsystem im Beckenraum, das für den Blutrückfluss aus dem Becken und den unteren Extremitäten verantwortlich ist." |
Эсми, насчёт того, "что -bahn никак не может означать Becken..." мне вот кажется, что девушка/женщина/дама (нужное подчеркнуть) слегка попутала вот этот Becken https://de.wikipedia.org/wiki/Becken_(Anatomie) c этим https://de.wiktionary.org/wiki/Schwimmbecken
|
You need to be logged in to post in the forum |