DictionaryForumContacts

 eye-catcher

link 7.02.2011 11:13 
Subject: Fokus
Übung im Plenum
Fokus: Teilnehmer soll verstehen, dass im Training zwar Marketingwissen vermittelt wird, es aber vor allem um „operatives“ Marketing gehen wird!

Как здесь лучше перевести Fokus?

 eye-catcher

link 7.02.2011 11:43 
Ещё контекст:

Alternative 1: Recruitment-Planspiel
( Fokus : Kundenperspektive)
Alternative 2: Einführung von Serviceverträgen ( Fokus : Zusammenarbeit Sparten und Chance/Risiko)

что-то типа "упор", "акцент" ... но как это лучше может звучать?

 Queerguy

link 7.02.2011 11:46 
Цель?

 Queerguy

link 7.02.2011 11:54 
т. е. цель как основная задача (основной "упор")

 eye-catcher

link 7.02.2011 12:05 
м.б. и цель ...
или основной упор ...

 Queerguy

link 7.02.2011 12:07 
ну вот короткий вариант:
Основное внимание направлено на:... :))

 eye-catcher

link 7.02.2011 12:15 
да ну! многовато букав будет ))

 Franky

link 7.02.2011 12:15 
основной аспект, например

 Queerguy

link 7.02.2011 12:19 
или основной акцент

 Franky

link 7.02.2011 12:20 
акцент, внимание, упор - после всего этого нужно уточнять.

 eye-catcher

link 7.02.2011 12:31 
Teilnehmer soll Marketing-Sicht des MPCs verstehen und sollen die für ihr Land wichtigen Trends und Setzungen verstehen.

здесь Setzungen - синоним Trends ?

 Queerguy

link 7.02.2011 12:48 
имхо из этой оперы:
Setzung von Prioritäten
S. von Akzenten

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo