Subject: тормозной лоток (водные горки) Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Горка водная Подробное описание технических требований: высота спуска – 10,2 м, максимальная скорость спуска – 5,4 м/с, максимальное ускорение – 2,0 м/с², требуемый расход воды – 18,1 л/с (65 м³/ч), напор в точке подключения – 0,1 бар, подключение воды – клеевое соединение в раструб Ду100 мм к стартовой секции, Ду25 мм к форсункам в соответствии с проектом согласно привязкам, объем воды в лотке во время работы – 150 л, выход осуществляется на финишную платформу после успокоения маятникового движения, оборудована автоматической системой безопасности старта/финиша. представляю что это и как выглядит, но не знаю, как называется по-немецки Например, "Также можно спроектировать водные горки, эксплуатация которых производится без плавательных бассейнов. Спуск с таких горок завершается остановкой в специальном тормозном лотке."
|