|
link 3.02.2011 17:53 |
Subject: Алеолит Пожалуйста, помогите перевести.Молекулы химических соединений антрахинона относятся к большой группе веществ с многочисленными гидротерапевтическими свойствами. Регулирование моторики кишечника можно ясно распознать по увеличению перистальтики и слабительному эффекту. К основным молекулам этой группы относятся Алоэмодин, Алоин, Алеолит, Антранол, Хризофановая кислота и Резистанол. Molecules consisting of anthraquinone chemicals make up a vast group of substances that possess numerous hydro-therapeutic properties. The regulatory actions on intestinal motility are clearly recognized with the increase of peristalsis and with laxative effects. The principal molecules of this group are: Aloemodin, Aloin, Aleolithic, Antranol, Crysophanic acid and Resistanolo. Заранее спасибо |
откуда и куда переводим? |
|
link 3.02.2011 17:58 |
на немецкий. Английский оригинал. |
|
link 3.02.2011 18:00 |
вариант перевода на немецкий за исключением *алеолита* Die Molekülen der chemischen Verbindungen des Antrachinones gehören zu einer großen Substanzgruppe mit zahlreichen hydrotherapeutischen Wirkungen. Die Regelung der Darmbewegung kann man klar durch Vergrößerung der Peristaltik und Abführeffekt erkennen. Zu den basischen Molekülen dieser Gruppe gehören Aloemodin, Aloin, **Алеолит**, Anthranol, Chrysophansäure und Resistannol. |
видаль наотрез отказывается от алеолита... |
|
link 3.02.2011 18:20 |
может оставить английский вариант? |
|
link 3.02.2011 18:21 |
Aleolithic ? |
|
link 5.02.2011 16:51 |
водно соляной баланс? Натрий важен при поддержании водно-соляного баланса и должен присутствовать в правильно определенных пропорциях. |
http://muko.info/Korrektur-des-Salzhaushalts.1685.0.html ttp://www.hausarbeiten.de/faecher/vorschau/105377.html |
|
link 5.02.2011 17:03 |
Danke schön! |
в Вашем немецком варианте есть чего исправить |
|
link 5.02.2011 17:26 |
а на что именно следует обратить внимание? |
напр. die Moleküle Anthrachinon-Verbindungen Gruppe von Subtanzen |
например (что сразу в глаза бросается) Vergrößerung der Peristaltik что там имеется в виду? Aktivierung der Peristaltik, Verstärkung der Peristaltik? |
|
link 5.02.2011 17:50 |
в оригинале - increase of peristalsis |
|
link 5.02.2011 17:55 |
Спасибо за помощь. |
|
link 5.02.2011 19:18 |
Помогите со следующим предложением. *hydria saline* ? In the case of hypoglycemia, the delicate relationship between potassium and sodium is in jeopardy thus giving rise to a serious imbalance of the hydria saline. В случае с гипогликемией, тонкие отношения между калием и натрием под угрозой, вызывая серьезный дисбаланс физиологического раствора. Im Falle von der Hypoglykämie sind die heikle Verhältnisse zwischen Kalium und Natrium in Gefahr, die zu einem starken Ungleichgewicht der physiologischen Kochsalzlösung führen. |
|
link 5.02.2011 19:24 |
Im Falle von der Hypoglykämie sind delikate Verhältnisse zwischen Kalium und Natrium in Gefahr, die zu einem starken Ungleichgewicht der Hydro-Saline führen. |
информация к размышлению: Bei der Hypoglykämie wird das Kalium/Natrium-Verhältnis gestört, was bedeutsame Störungen des Salz-Wasser-Haushalts verursacht/zu bedeutsamen Störungen im Salz-Wasser-Haushalt führt. |
|
link 5.02.2011 21:11 |
Danke vielmals! |
На первой странице Bildzeitung заголовок аршинными буквами: Delikate Verhältnisse zwischen Kalium und Natrium in Gefahr! Kalium aus dem gemeinsamen Salz-Wasser-Haushalt ausgezogen! Natrium fühlt sich zum Chlor hingezogen! Unsere Reporterin Hydro-Saline berichtet... |
тут и нежные отношения, и назревающий адюльтер, и драматический дисбаланс! Erdferkel, молодец :-) |
...элементарно, Ватсон! :-)) |
|
link 6.02.2011 8:34 |
Не судите, пожалуйста, строго. Времени на перевод мало, а объём большой. Поэтому и приходится делать такие вот ляпы. |
|
link 6.02.2011 19:04 |
Помогите закончить перевод данного предложения. The watersoluble vitamins make up various indispensable co-enzymatic forms needed for numerous enzymatic activities, while those classified fat-soluble perform other types of actions, though always along regulatory lines, including hormonal activities (Vitamin D is a precursor to a hormone action molecule). Die wasserlösliche Vitamine bilden verschiedene unersetzbaren koenzymatischen Formen, die für zahlreiche Arten der fermentativen Aktivität nötig sind, während andere Vitamine, die auf die fettlösliche Vitamine beziehen, erfüllen andere Aktivitäten, .... |
|
link 6.02.2011 19:06 |
Имеется и вариант перевода на русский, но там немного запутанно. Витамины, растворимые в воде, образуют различные незаменимые коэнзимные формы, необходимые для многочисленных видов ферментативной активности, в то время как другие витамины, относимые к жирорастворимым, выполняют другие виды деятельности, хотя всегда-параллельно регулирующим линиям, в том числе и гормональной активности (витамин D–это предшественник молекулы гормональной активности). |
|
link 7.02.2011 18:20 |
Подскажите пожалуйста, какие могут быть варианты или направьте в нужное русло. Не могу понять данное выше предложение. Заранее спасибо! |
может, Вам сначала на английский форум обратиться, чтобы более чётко предложение сформулировать? |
как говаривал о. бендер, "я человек завистливый — но тут завидовать нечему" где вы их находите, писателей про endionisiertes Wasser и молекулы гормональной активности? |
|
link 7.02.2011 19:52 |
обратился. Спасибо за совет. А может, ну их, эти линии? Витамины, растворимые в воде, образуют различные незаменимые коэнзимные формы, необходимые для многочисленных видов ферментативной активности, в то время как другие витамины, относимые к жирорастворимым, выполняют другие виды деятельности, такие как гормональная активность (витамин D–это предшественник молекулы гормональной активности). |
"незаменимые" - чересчур поэтично незаменяемые? |
|
link 7.02.2011 19:55 |
2 mumin* скорее они меня находят :-( |
|
link 7.02.2011 19:59 |
как мне это дело на немецкий с английского оригинала минуя русский перевод перевести, ума не приложу. |
информация к размышлению насчёт предшественников: избыток витаминов, являющихся предшественниками гормонов http://www.9months.ru/zdorovieberem/666 Прогормоны - вещества, которые являются предшественниками гормонов, в то время как сами по себе они не обладают биологической активностью. http://sportswiki.ru/ Vitamin D3 ist ein fettlösliches Prohormon, das in der Haut aus 7-Dehydrocholesterol mithilfe von UVB-Strahlung gewonnen oder mit der Nahrung aufgenommen wird |
|
link 7.02.2011 20:34 |
простите мой плохой немецкий, но вот такой вот перевод получился. Die wasserlösliche Vitamine bilden verschiedene unersetzbaren koenzymatischen Formen, die für zahlreiche Arten der fermentativen Aktivität nötig sind, während andere Vitamine, die auf die fettlösliche Vitamine beziehen, erfüllen andere Aktivitäten, sowie hormonale Aktivität (Vitamin D ist der Vorgänger der Moleküle hormonaler Aktivität). |
wladimir777, Ваша проблема в том, что Вы пытаетесь переводить дословно, не понимая смысла, получаются нагромождения типа während andere Vitamine, die auf die fettlösliche Vitamine beziehen, Vorgänger der Moleküle hormonaler Aktivität я же Вам дала ссылку насчёт предшественников!! и почему бы просто не написать die fettlöslichen Vitamine (или die Vitamine, die zu den fettlöslichen Vitaminen zählen) |
Не стоит переводить с чужого языка на не менее чужой, тем более через промежуточный. Чисто формально: Die wasserlöslicheN Vitamine bilden verschiedene nicht ersetzbare koenzymatische Formen, die für zahlreiche Arten der fermentativen Aktivität nötig sind, während andere Vitamine, die DEN fettlöslicheN VitamineN ZUGEORDNET WERDEN, andere FUNKTIONEN erfüllen, ... |
|
link 7.02.2011 20:51 |
Времени нет вникать, обьём огромный и сдавать надо послезавтра. Спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |