DictionaryForumContacts

 vanilla_latte

link 3.02.2011 12:46 
Subject: Kündigungsschutzgesetz
Кто-нибудь знает, как еще может переводиться Kündigungsschutzgesetz? закон идет не в контексте защиты от необоснованного увольнения с работы, а в связи с возможностью расторжения договора страхования страхователем (Versicherungsnehmer). Заголовок звучит так: vorzeitiges kündigungsrecht für verbraucher im sinne des KSchG. Это австрийский документ. Помогите, пжлста!

 Rekoza

link 3.02.2011 13:25 
KSchG
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche

KSchG ist die Abkürzung für:

* das deutsche Kündigungsschutzgesetz
* das österreichische Konsumentenschutzgesetz

м.б. НЕ Kündigungsschutzgesetz?

 vanilla_latte

link 3.02.2011 13:33 
)) спс)

 Tanja_R

link 3.02.2011 13:41 
Versicherungsnehmer это не страхователь, а застрахованное лицо. Закон по защите прав потребителей предусматривает преждевременное расторжение договора страхования со стороны застрахованного лица (например, Lebensversicherung можно расторгнуть). А у Вас о какой страховке речь?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo