Subject: Mandat Помогите, пожалуйста, ещё перевести термин "Mandat" в данном предложении:Bei aussichtsloser Sachlage muss der Chefdetektiv Aufträge ablehnen oder dem Mandanten raten, den laufenden Auftrag zu beenden. Спасибо |
Mandat = Auftrag |
Mandat = Auftrag oder Ermächtigung |
А может быть в данном случае "поручитель заказа" (на выполнение услуг)? В тексте встречается: Спасибо |
Или заказчик = Mandat? |
MandaNt |
MandaNt - клиент |
ЗаказЧик = MandaNt зазаз = Mandat |
дружные мы ребята :-) |
и терпимые... :-) ... (порой) |
|
link 30.01.2011 3:03 |
В мультитране правильно переведено: подзащитный, поручитель, мандант Mandant употребляется как правило в юридической сфере. |
You need to be logged in to post in the forum |