Subject: Aufwand treiben Der Aufwand, der dort mit dem bisschen Geld, das die bekommen, getrieben wird, ist beachtenswert und den Optimismus, den die Leute an den Tag legen, muss man lobend erwähnen.
|
Тот расточительный образ жизни, который они ведут, имея совсем небольшие доходы, заслуживает внимания ... Duden: |
Судя по контексту это здесь скорее положительное высказывание. |
По контексту, конечно, хорошо бы подошло "прилагать усилия" (т.е. они так усердно работают, что нельзя этого не отметить, учитывая их низкие заработки). Но словарь дает только см. выше. Нужно больше контекста :) |
Да, bant, мне тоже такой вариант кажется более вероятным, но у нас действительно мало контекста... |
Вот и контекст побольше: Außerdem haben wir noch den Jardin exotique gesehen! War auch nicht schlecht. Es war zwar furchtbar heiß, aber es gab eine derartige Vielfalt besonders von Kakteen und Orchideen, die man selten zu sehen bekommt. Es war zwar ein wenig kitschig aufgezogen - so in der Art wie Disneyland - aber der Besuch hat sich auf alle Fälle gelohnt. Der Aufwand, der dort mit dem bisschen Geld, das die bekommen, getrieben wird, ist beachtenswert und den Optimismus, den die Leute an den Tag legen, muss man lobend erwähnen. |
Такой размах за те малые деньги, которые они получают, вызывает уважение |
А может в данном случае не вызывает уважение, а что-то типа: является странным, удивительным? |
ИМХО marcy в точку попала своим вариантом! |
You need to be logged in to post in the forum |