DictionaryForumContacts

 glueck

link 16.11.2005 10:33 
Subject: Konservierung
Помогите перевести, плз!

Bei längeren betriebstechnischen Stillständen oder Stilllegung des Förderers, hat nach dem Abschalten und elektrischen Trennen des Antriebes auch eine Konservierung der Anlagenteile zu erfolgen.

При долгом производственно-техническом простое или останове конвейера после его отключения от электросети может возникнуть eine Konservierung некоторых его деталей.
Konservierung - ??? Смысл понятен, а вот как по.русски сказать, не знаю!

Спасибо заранее!

 Ульрих

link 16.11.2005 10:38 
Смысл в том, что если оборудование не используется в течение продолжительного времени, то необходимо провести консервацию некоторых его деталей.

 glueck

link 16.11.2005 10:40 
а так и будет, "консервация"? Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo