Subject: Messerseche oder Anlageseche agric. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
Anlagesech было дня два назад, посмотрите в архиве. Messersech словарь даёт как (черенковый) нож плуга, плужный резец, кольтер. погуглите, что Вам лучше подойдёт |
Уже пробовал, как будто одно и тоже. Но должна быть разница, если верить тексту. Еще раз спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |