Subject: geforderte Mieterhöhung Добрый день, уважаемые коллеги!Мне нужна помощь в переводе предложения из договора аренды. Мой перевод выходит какой-то запутанный: "Von dem Eigentümer geforderte Mieterhöhungen, sowie Anpassung der Betriebskostenvoraus-zahlungen werden nach Bekanntgabe sofort 1:1 an dem Untermieter weitergegeben und sind dann zu entrichten" Мой вариант: Спасибо заранее! |
мн. число: Требования собственника, касающиеся... ("требования о" не бывает :-) |
1:1 - это типа без отсебятины? :) |
корректировка предоплаты идёт без «о», это не относится к требованиям собственника Franky, это значит в полном объёме и без изменений:) один к одному |
значит, я правильно понял. корректировка предоплаты (кстати, лучше впихнуть "размер", если останетесь при своем варианте) - это не может быть перерасчетом? |
да, может:) я просто осталась в терминологии аскера. |
как все-таки громоздко приходится формулировать по-русски! слишком могуч этот язык :) |
да ну:) если подработать напильничком... |
Данные об арендных платежах в увеличенном в соответствии с требованием собственника размере и авансовых платежах, производимых в счет оплаты эксплуатационных расходов, в размере, скорректированном на основании перерасчета, подлежат передаче субарендатору после сообщения таковых, после чего означенные платежи производятся в соответствующих размерах. вот так у меня подработалось напильничком :) |
а может, это просто информация о повышении квартплаты/арендной платы собственником? ;) поступай, как Чехов: Kunst des Weglassens:) |
чорт! 1:1 пропустил! зато сколько добавил :) marcy, а ты присоединяйся! ;) |
не хо:) у меня конфликт интересов: между любовью к русскому языку и мыслями о том, что платят нам за количество слов. |
ну! так нечестно. кроме того, мне (и, думаю, не только мне) интересно увидеть адекватный русский перевод. ЭФ, может, Вы подсобите? :) |
у меня вопросик: ... после сообщения таковых - кому? и впечатленьице: если бы мне такую бамажку показали, то я, как человек простой и незамутненный бухгалтерией, не поняла бы ничегошеньки - чего там кому передавать и где чего повысили :-( ушла принимать пищу :-) |
ну, я так понял nach Bekanntgabe. в оригинале ведь тоже не написано, кому сообщается. если все это передается субарендатору, то разумнее всего предположить, что предварительно сообщается арендатору. можно, кстати, это тоже впихнуть в перевод :) что до бухгалтерии, то могу померяться с Вами степенью собственной простоты и незамутненности :) |
marcy "а может, это просто информация о повышении квартплаты/арендной платы собственником? ;)" я поначалу тоже написала, что " информация владельца о повышении арендной платы и о корректировке..... передается сразу после оглашения ... субарендатору и ..." а далее выходили опять "нескладушки-небылицы" :-(((( |
оглашения -> объявления, наверное почему нескладушки? |
А может вот так звучит получше: Требование повышения размера арендной платы и перерасчета размера предоплаты эксплуатационных расходов, предъявленное собственником помещения, передается сразу после его оглашения в полном объеме и без изменений Субарендатору и подлежит оплате. |
Вы не заметили, что я Вам написала выше: требование НЕ ОТНОСИТСЯ к перерасчёту |
lenoks, в вашем варианте получается, что перерасчет подлежит оплате. это неверно. |
"Вы не заметили, что я Вам написала выше: требование НЕ ОТНОСИТСЯ к перерасчёту" заметила, но ведь подкорректированный размер предоплаты экспл. расходов тоже должен быть учтен в будущих платежах, тогда как это все объединить? Караул!! |
объединить просто – как однородные члены предложения, через и |
marcy "не хо:) у меня конфликт интересов: между любовью к русскому языку и мыслями о том, что платят нам за количество слов." мне в данной ситуации на кол-во слов наплевать, лишь бы текст передавал то, что надо и правильно. |
"в полном объеме и без изменений" я бы оставил что-то одно: или объем, или изменения. лучше второе. |
Я все пожелания учла. Огромное спасибо за помощь и горячую дискуссию!, в которой рождается истина. |
по-моему, не информация / требования передаются, а (в упрощенном варианте) суммы, вытекающие из повышения арендной платы и перерасчета экспл. расходов, сразу после извещения перераспределяются на арендатора 1:1 (ну ли как там) и подлежат оплате |
You need to be logged in to post in the forum |