DictionaryForumContacts

 tanja

link 13.01.2011 14:37 
Subject: балка опоры гидроцилиндра и гусак
Здравствуйте!

Подскажите, как точно перевести на немецкий эти термины.

Контекст - балка опоры гидроцилиндров седельно-сцепного устройства полуприцепа.
Про гусак в тексте написано следующее:
Отрыв балки от гусака вызвал смещение гидроцилиндров, на нее опиравшихся, и, соответственно, опускание платформы автопоезда. Место разрушения крепления балки к корпусу верхнего гусака показано на фото.

Спасибо заранее!

 Erdferkel

link 13.01.2011 14:52 

 tanja

link 14.01.2011 6:43 
Большое спасибо, с гусаком все ясно.
А вот про саму балку опоры пока нет уверенности...

 Erdferkel

link 14.01.2011 8:31 
судя по контексту, она не балка опоры (как часть опоры), а балка для опирания цилиндров, балка опорная ("гидроцилиндров, на нее опиравшихся")
Stützträger? (про полуприцеп без понятия)

 tanja

link 14.01.2011 9:33 
спасибо. я так же рассуждала, выбираю между Stützträger и Stützbalken.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo