Subject: Stüzpunktewertemässig Пожалуйста, помогите перевести.< Stüzpunktewertemässig >Слово встречается в следующем контексте:< Unter diesem Parameter werden die Stüzpunktewertemässig definiert > Заранее спасибо |
А не нужно ли здесь это слова разделить? Unter diesem Parameter werden die Stüzpunkte wertemässig definiert. |
в тексте словосочетание пишется слитно.. Предположим. В данном параметре определяется стоимостные опорные точки .. Stüzpunkte - опорные точки wertemässig - стоимостный если и здесь разделить |
определяются значения опорных точек |
Под этим параметром опорные точки определяются сообразно значениям/величинам / исходя из значений/величин. Вариантов. видимо, коллеги могут предложить. А то, что написано было слитно, это оттого, что вордовских документ был отцифрован из pdf не совсем тщательно (см. 16 в ссылке). Сразу надо постараться найти нечто подобное в глобальной сети. |
wertemäßig definieren - определять значения, а не исходя из значений cм. стр 14 исходника www.bagsik.net/download/DMV4000_DE.pdf даже в этом случае я бы сказала "вводятся значения опорных точек" |
Согласен с Erdferkel: здесь надо бы сказать именно о вводе значений. Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |