Subject: Kederschweissen, Hohlsaum weld. Пожалуйста, помогите перевести.Речь идет о различных видах сварки. Слово встречается в следующем контексте (напр.): Grundeinstellposition, Saum- / Keder-Anbauteil, siehe Kapitel Einstellung Saumschweissen Я так поняла, что Saumschweissen - это сварка канта. А как здесь переводится "Hohlsaum"? Полый кант? Такого я в гугле не нашла. К сожалению, не знаю, используется ли в контексте сварки слово "мережка"... И как переводится Kederschweissen? Приварка кедера? Кедер я видела в гугле в комбинации со сваркой, но не уверена... Заранее спасибо |
В качестве предположения: Может быть речь идет не о сварке а о каком-то способе термического соединения кантов? |
Речь идет о сварке горячим воздухом , описывается "Heissluft-Schweissautomat"... |
у Вас речь о сварке линолеума/напольных покрытий? Praktisches Zubehör zum bequemen Verabeiten von Säumen, Hohlsäumen und Kedern Einfaches Saum- und Kederschweissen mit dem Saum-/Kederkit http://www.klappenbach.de/pdf/Flyer_Variant_T1_D092010.pdf посмотрите здесь видео UNIPLAN E Umrüsten auf Kederschweissen http://www.leister.com/de/Planen.html можно поискать на аналогичных русских сайтах http://www.leister.ru/ncd-1-19-29/field.html тут упоминаются разные насадки и приспособления, например, прикаточный ролик для наварки ïоôоc http://www.leister.ru/i/nasadki_vnaxlest.pdf |
Saumschweißen = überlappendes Schweißen seam welding роликовая [шовная] сварка, роликовая сварка, шовная сварка, сварка прямолинейным швом, линейная сварка http://isotc.iso.org/livelink/livelink/1353613/64_d_stf.pdf?func=doc.Fetch&nodeid=1353613 |
Вот тут кое-что нашлось. http://www.kunststoff-schweiz.ch/html/leister_variant_t1.html Можно увидеть, что из себя представляет "Einfaches Saum- und Kederschweissen mit dem SAUM-/ KEDERKIT" (=Saum- / Keder-Anbauteil) Я бы перевел, как "дополнительное устройство для термического соединения искуственных текстильных материалов" или "приспособление для термического соединения материалов", но думаю, что Вам такой перевод не понравится. Надеюсь, что каритинка как-то поможет. |
У меня в т.ч. таблица, в которой указаны различные виды сварки: Überlapp, Saum, Hohlsaum, Kederschnur, Vorgefertigter Keder и соответствующие принадлежности. Поэтому мне надо как-то различать между Saum, Hohlsaum и Keder... |
Keder - обшивка, рант, прикладная лента - словарь по полимерам |
Hohlsaum - м.б. край вподгиб? |
15:33 читай: прикаточный ролик для наварки полос http://www.youtube.com/leisterswitzerland#p/u/11/GonCz8s1Jc0 |
http://www.stuehler.de/service-konfektionierung.shtml Еще одна попытка помочь. Переводов здесь нет, но видно о чем идет речь. |
судя по картинке про Keder - нагуглилось руликовый кант (с вытачным шнуром) - правда, про шитье |
Спасибо за активное обсуждение! С русскими понятиями еще не совсем ясно, но зато поняла, наконец, в чем различия этих методов - уже прогресс :-) |
ЭФ (16:17), мне кажется "сварочный шнур" лучше, чем "сварочный пруток" http://www.stroukomfort.ru/shnur_svarochniy.php http://www.leister.ru/vcd-112-1-192/goodsinfo.html |
да, шнуров много - я не ту ссылку привела http://www.svarnoy.ru/catalog/termofen/automat_hot_air/product_2211.html |
You need to be logged in to post in the forum |