DictionaryForumContacts

 miura

link 22.12.2010 21:35 
Subject: Sichtbares Selbstbewusstsein.... journ.
Как перевести, чтобы не дали по морде?
Показывают здание. (Красивое здание.)
Текст:
Sichtbares Selbstbewusstsein. Passend zu dem Mann mit der Idee für das Gebäude.
Самосознание в визуализированной форме. Как раз то, что надо для человека, с идеей об этом здании?
Адекватно характеризует человека с идей....?
Может быть кому-нибудь придет в голову что-то более подходяшее?
Огромное спасибо.

 Slonyshko

link 22.12.2010 21:45 
вар.: видимая самодостаточность

 SKY

link 22.12.2010 21:50 
Воплощенное чувство собственного достоинства. Сразу видно человека, знающего толк в зданиях.

 Erdferkel

link 22.12.2010 21:51 
Вариант:
Олицетворяет уверенность в себе. Подходит для человека, проникшегося идеей здания.
...убить бы этих рекламщиков зданием по голове...

 marcy

link 22.12.2010 22:44 
заметная самодостаточность. То, что надо, для мужчины, который знает, чего хочет

а вообще нужно, конечно, видеть здание и знать, о чём речь

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo