DictionaryForumContacts

 lesja

link 15.12.2010 12:32 
Subject: keine Eintragung
Помогите, пожалуйста, правильно перевести с немецкого справку о несудимости - Führungszeugnis
Angaben zu Peson:

Inhalt: Keine Eintragung - можно ли перевести как: "содержание: данные о судимости отсутствуют"?

заранее спасибо

 asker2010

link 15.12.2010 13:15 
записи отсутствуют

 asker2010

link 15.12.2010 14:15 
просто похоже туда не только судимости заносятся, + штрафы (приводы в полицию)

Beispiel>

Führungszeugnis-КАК УБРАТЬ ШТРАФЫ С ФЛЕНСБУРГА ?
Как можно стереть или убрать штрафы с центрального полицеского архива во Фленсбурге? Учитывая то право,что прошёл срок 5 и более лет- срок давности

 asker2010

link 15.12.2010 14:24 

 Erdferkel

link 15.12.2010 14:30 
asker2010, обсуждались уже
__//__http://multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=59123&l1=3&l2=2&SearchString=%E1%EB%E0%E3%EE%ED%E0%E4%E5%E6%ED%EE%F1%F2%E8&MessageNumber=59123#mark__\__
"убрать штрафы с архива" - гррррамотеи :-(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo