DictionaryForumContacts

 AXM

link 14.12.2010 15:02 
Subject: für eventuelle Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung
Добрый день,

в конце письма обычно добовляется

für eventuelle Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung

или

für weitere Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung

или

für eventuelle weitere Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung

а в русском добовляют или нет? а если да, то как это должно выглядеть?

Заранее спасибо

 Rekoza

link 14.12.2010 15:08 
пишу так
всегда рады ответить на возможно возникшие у Вас вопросы

 mumin*

link 14.12.2010 15:10 
для тех, кого гуголь почему-то не любит:
http://business-letters.ru/

 Franky

link 14.12.2010 15:10 
"возможно возникшие" это надо менять.

 Коллега

link 14.12.2010 15:11 
игнорировать целую фразу при переводе не есть хорошо.
Я пишу что-нибудь типа:
Если у Вас возникнут вопросы, мы охотно на них ответим.

 Rekoza

link 14.12.2010 15:15 
Franky, а почему менять надо?

 Enol

link 14.12.2010 15:16 
Я пишу
Если у Вас возникли вопросы, пожалуйста, обращайтесь.

 Franky

link 14.12.2010 15:20 
Rekoza, если вы не выделили "возможно" запятыми, то, видимо, это у вас наречие, а такого наречия, как представляется, в русском языке нет. а даже если это и вводное слово, то так тоже нельзя говорить. примите это как данность. я вам как носитель ответственно заявляю :)

 Rekoza

link 14.12.2010 15:21 
спасибо. просветили.

 AXM

link 14.12.2010 15:30 
Спасибо,

про Google я то и забыл

 Franky

link 14.12.2010 15:32 
правильно так: про Google-то я и забыл.

 Tash:*

link 14.12.2010 17:48 
Франки, какой же Вы носитель? Зачем же обманывать людей? Если у Вас ник немецкий, это еще ничего не значит :)

 Tash:*

link 14.12.2010 17:49 
По сабжу:
Мы готовы ответить на любые Ваши вопросы (как вариант).

 marcy

link 14.12.2010 17:54 
во-первых, дайте себе труд писать ники правильно.
во-вторых, не тормозите так резко.
• носитель русского языка.
• Franky такой же немецкий ник, как Вы новый пользователь.

 Tash:*

link 14.12.2010 17:58 
Извините, был неправ, не вчитался как следует.
Только я не понял, что такое "дайте себе труд"...- как это по-русски будет?

 marcy

link 14.12.2010 18:02 
это будет по-русски: расслабься, парниша

 mumin*

link 14.12.2010 18:03 

 Tash:*

link 14.12.2010 18:05 
Фу, какие грубые. Я ж с вами по-хорошему. Фи...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo