DictionaryForumContacts

 Loretta

link 13.11.2005 15:22 
Subject: Die klarste Warnung vor Koffein gelte Schwangeren
Подскажите как лучше это перевести:
Die klarste Warnung vor Koffein gelte Schwangeren, schreiben die US-Wlssen-schaftsautoren Bennett Weinberg und Bonnie Bealer in ihrem Buch „The World of Caffeine".
Как я понимаю, смысл в том что кофеин представляет особую опасность для беременных женщин..
Возможен ли такой "свободный" перевод этой фразы?

 marcy

link 13.11.2005 15:25 
или:
особенно следует предостеречь беременных женщин

 Vladim

link 13.11.2005 15:39 
Необходимо постоянно напоминать (разъяснять) о вреде кофеина для беременных женщин.

 Ульрих

link 13.11.2005 15:52 
Тогда уж ...напоминать беременным женщинам:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo