Subject: Minderheitenvotum Пожалуйста, помогите перевести. |
Minderheitenvotum = англ. minority vote = меньшинство голосов |
Di Scala +1 http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?sourceoverride=none&source=auto&query=Minderheitenvotum |
а где votum, и зачем переводить с нем. на англ., чтобы перевести на русский? В немецком слов не хватает или немецкие слова непонятны ? Вотум меньшинства - это не меньшинство |
_MarS_ - дезерад, Вы в последнее время практикуете привычку переводить с нем. языка (с Вашими скромными знаниями) на англ. при ещё более скромных знаниях и только потом на русский. Вы забыли нем. язык и пользуетесь google-переводом на англ., чтобы понять, о чём речь? |
2 Di Scala, кстати, а откуда Вы голоса-то там увидели? Вотум (лат. votum — желание, воля), мнение, выраженное путём голосования |
Уважаемый Коллега, я использую профессиональный немецко-английский словарь (а не гугл-перевод) как один из способов вывести искомое значение слова. Не одна я использую такой способ. Что же касается Ваших оценок чужих знаний, то оставьте их, пожалуйста, при себе - для этого у каждого на работе есть свое начальство. |
Слепое начальство... |
Ну да, учитывая, что переводы часто читают не только русские коллеги, но и носители языка, слепы, по-видимому, абсолютно все. |
да не позиционирует себя словарь Linguee как профессиональный. разуйте глазы :) |
Ну и читают, и поднимают себе настроение такими переводами. Может им свой клоун дешевле, чем за билеты в цирк платить... |
А чем же он плох? По крайней мере, ляпов там нет, примеры приводятся из "оригинальных" источников, и нередко такие словари выручают в работе. |
http://duden-suche.de/suche/artikel.php?shortname=fx&artikel_id=151559&verweis=1 особое мнение в англ. Dissenting opinion |
2Коллега Да, и по поводу скромных знаний. Скромность вообще-то украшает человека. А вот апломб и высокомерие, с которым Вы рассуждаете о знаниях людей - нет. На форуме-то ладно, а в жизни это очень неприятное качество и портит отношение к себе. |
Вы всё страдаете?:) |
Как скромные знания языка могут украшать чел... переводчика? Если только Человекодезерадо они могут украшать. |
Да что Вы, если б страдала, я бы сразу ей это сказала :) Это был чисто жизненный совет. |
Не думаю, что Коллега нуждается в Ваших советах. |
Ну понятно, высокомерные люди обычно в советах не нуждаются. Это так, на всякий случай - а вдруг хоть раз прислушается сама к себе. |
вообще-то советы хороши, если о них просят |
***На форуме-то ладно, а в жизни это очень неприятное качество и портит отношение к себе*** _МарС_ - Малинка09 - ... - ... - Нордштерн - ... - ... - много цветиков, ... - Дезерад у Вас с собой отношения явно испорченные, даже на форуме. Это ж как надо к себе относиться, чтобы спалить не меньше дюжины ников для отрицания самого себя и даже своего пола, возраста, гражданского состояния и т.п., в наивной уверенности, что вот теперь-то Вас никто не узнает. |
Коллега, некрасиво себя ведете. Ощущение, как будто Вы какой-то общественный деятель, пришедший на собрание, а не переводчик. Если я кому-то не нравлюсь, я в этом не виновата. И не приписывайте мне ники, к которым я отношения не имею. Не стала бы Вам уже больше отвечать, если бы не публичная клевета. |
a почему бы обиженной «девушке» не обратиться к администрации сайта? |
1. It's not my style. 2. Надеюсь, не расстрою Вас, если скажу, что не того Вы с Коллегой уровня люди, чтобы занимать вами и вашими амбициями чье-то личное драгоценное время. |
вот и подтвердился факт, что марс и дезерад – один хрен |
You need to be logged in to post in the forum |