DictionaryForumContacts

 taschre

link 6.11.2010 16:51 
Subject: Kommissionierer
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: Автопогрузчики

Заранее спасибо

 marinik

link 6.11.2010 17:13 
в Вашем контексте это "комплектовщик заказов" или товаров

 taschre

link 6.11.2010 17:19 
Спасибо, не это

 marinik

link 6.11.2010 17:27 
Kommissionierung ist das Zusammenstellen von bestimmten Teilmengen (Artikeln) aus einer bereitgestellten Gesamtmenge (Sortiment) aufgrund von Aufträgen. Dabei kann es sich um einen Kundenauftrag oder auch um einen Produktionsauftrag handeln. Der Mitarbeiter, der den Auftrag zusammenstellt, wird als Kommissionierer, Picker oder Greifer bezeichnet.

 mumin*

link 6.11.2010 18:02 
**Спасибо, не это**
а строгие какие - не угодишь... только успевай угадывать

 taschre

link 6.11.2010 22:10 
Спасибю Вам всем, но... Это такая фигня, как в аэропорту в России упаковка чумоданов

 Erdferkel

link 6.11.2010 22:15 
неясно, причем здесь при чумаданах Kommissionierer...
или имеется в виду автопогрузчик для складских работ?
http://www.crown.com/german/products/german_electric_forklift/low_level_order_pickers/index.html

 taschre

link 6.11.2010 22:50 
Спасибо, давайте до завтра?

 taschre

link 7.11.2010 9:23 
Доброе утро! Речь идёт не о человеке, а о технике. Вот именно - автопогрузчик для складских работ.

 Х-Хельга

link 7.11.2010 14:50 
Согласна с ответом marinik - это "комплектовщик заказов", а также "подборщик заказов" или "комиссионер" (русские переняли это слово)
Сравни:
http://www.jungheinrich.de/de/com/index-de/produkte/flurfoerderzeuge/jhproducts/4436.html

http://promo.jungheinrich.ru/products/technika/komplektovschik_zakazov/

http://l2b.kz/packers-order-pickers/0924/kz-ru/

 Х-Хельга

link 7.11.2010 14:52 
И вообще, возьмите на заметку - указывайте полный контекст! Иначе Вам никто больше помогать не будет.

 taschre

link 7.11.2010 16:32 
Спасибо всем, все замечания учту на будущее

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo