Subject: Helau und Alaaf! контекст:Faschingsdienstag! Helau und Alaaf! Nur war hier nichts davon zu merken, denn hier wurde nämlich das chinesische Neujahrsfest gefeiert, mit Krachern und allem Drum und Dran. я понимаю, что это какое-то приветствие, но как поточнее передать |
по-моему, это из иврита (этимология) Во время карнавала орут. Сейчас ничего не обозначает. А раньше, что-то... с дУхами? |
Ursprünglich hieß es wohl all-ab (mundartlich all-af) was "alles zur Seite, aus dem Weg" meint, wobei die emphatische Dehnung des zweiten a in der Interjektion wichtig ist. "Ohne HELAU wäre eine Sitzung in Mainz und anderswo überhaupt nicht vorstellbar. |
You need to be logged in to post in the forum |