Subject: предложение Помогите, пожалуйста, правильно перевести:Речь идет о том, что нельзя вносить в почву свежий навоз: Die in ländlichen Gebieten verbreitete Praxis, im Herbst Mist in den Boden einzustechen, führt eher zu Fäulnisprozessen wegen Sauerstoffmangels und zur Entstehung von wurzelschädigenden Stoffen. Wurzelschädlinge werden angelockt - Распространенная в сельской местности практика осенью вносить навоз скорее приведет к процессам загнивания из-за кислородной недостаточности, а также к возникновению веществ, повреждающих корни, ведь приманиваются вредители корней. Заранее спасибо |
Почему "ведь"?:) Они не приманиваются:) Такие растения служат приманкой или Раздолье для корневых вредителей! или Такие растения подвергаются нашествию вредителей... |
спасибо!!! |
in den Boden - в почву wegen Sauerstoffmangels - из-за недостатка кислорода |
Wurzelschädlinge werden angelockt. ...ведь, они привлекают вредителей корней. 24 окт 2008 ... К тому же органика в почве привлекает вредителей корней газонных трав: хрущей, проволочников, дерновых муравьев и др. ... |
You need to be logged in to post in the forum |