DictionaryForumContacts

Subject: Erhebungszeiträume
Festsetzung oder Änderung der Vorauszahlungen für nachstehende Erhebungszeiträume

 fekla

link 11.11.2005 9:17 
Ergebungszeitraum = период проведения статистического обследования

 fekla

link 11.11.2005 9:23 
mille pardons - Erhebungszeitraun!!!
Помогите пожалуйста перевести Festsetzung oder Änderung der Vorauszahlungen

 fekla2

link 11.11.2005 9:47 
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ИЛИ ИЗМЕНЕНИЕ УСЛОВИЙ АВАНСОВЫХ ПЛАТЕЖЕЙ В ПЕРИОД

ПРОВЕДЕНИЯ СТАТИСТИЧЕСКОГО ОБСЛЕДОВАНИЯ

 marcy

link 11.11.2005 9:50 
Судя по всему, речь идёт об уплате налогов.
Vorauszahlung – предварительная (авансированная) уплата налогов
В общем, речь идёт об
установлении и изменении суммы авансированной уплаты налогов для предстоящих периодов уплаты налогов

 fekla

link 11.11.2005 10:09 
Vorauszahlung-авансовый платеж!!!
налог - Steuer см. Gabler " Neues Wirtschaftswoerterbuch deutsch-russisch"
вообще-то? я как черепаха Тортила сто лет работаю и всегда
Vorauszahlung переводился как аванс авансовый платеж!!!

 marcy

link 11.11.2005 10:29 
Авансированная уплата налога = авансовый платёж налога.
Это синонимы. Можно и так, и так.
Важно, что речь идёт о налогах и их взимании, а не о статистических исследованиях:)

 YuriDDD

link 11.11.2005 10:29 
категорически не согласен с
=ПРОВЕДЕНИЯ СТАТИСТИЧЕСКОГО ОБСЛЕДОВАНИЯ==

Erhebung von Steuern --- имеется в виду скорее всего

Спасибо большое всем!

 fekla

link 11.11.2005 11:28 
Erhebungszeitraum= это слова есть В СЛОВАРЕ!!! S.172 Издательство GABLER

 YuriDDD

link 11.11.2005 11:39 
остается сказать -что словарь не догма -- а руководство к переводу!
не все есть в словарях!

такое и в лингве есть

Erhebungszeitraum период проведения статистического обследования
Период взимания налогов

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo