DictionaryForumContacts

 Haram_23

link 30.10.2010 21:02 
Subject: schweifen
И снова здравствуйте=)))

имею проблемы со словом schweifen

в контексте Er lässt seinen Blick schweifen.

Это рассказ о человеке которые потерял смысл жизни, мся лекчика с негативным окрасом. Вот не знаю какое слово употребить.

Всем заранее большое спасибо=))

 Räuber Hotzenplotz

link 30.10.2010 21:21 
Фраза из другого словаря:

его глаза так и бегают seine Augen schweifen umher

Наверное, в зависимости от темперамента героя:

Его взгляд блуждает / У него блуждающий взгляд (для флегматиков и меланхоликов)
Его взгляд бегает / У него бегающий взгляд (для холериков и сангвиников)

 SKY

link 30.10.2010 21:31 
Его взгляд бесцельно блуждает / скользит по окружающим его предметам (в зависимости от контекста)...

Ну если совсем рассочиняться:
Он бесцельно переводить взгляд с одного предмета на другой...
:)

 Haram_23

link 30.10.2010 21:39 
И не выходит ничего=(

Es sieht aus wie erstarrt. Er lässt seinen Blick schweifen. Auf der Straße stehen die Autos in langen Schlangen an den Ampeln.

вот предложение до и предложение после.
Получается так

Казалось он оцепенел ----потом вот это предложение----а потом обьясняется что он смотрел на ряд машин перед светофором.

И выходит что надо сказать что он уставился на что-то. А это schweifen не имеет подходящего значения.

 SKY

link 30.10.2010 21:51 
Почему не выходит?:)

Казалось он застыл на месте. Но его взгляд ни на чем не мог остановиться. На улице перед светофором в длинной очереди стояли машины...

На самом деле куча вариантов:)

 Erdferkel

link 30.10.2010 21:54 
Это не он оцепенел, а вода кажется застывшей :-)
"Er bleibt stehen, auf einer Brücke und guckt auf das jetzt schwarze Wasser.
Irgendwie ist es schön, aber auch unheimlich. Es ist sicher kalt, denkt er. Irgendwie ist es beruhigend sich das Wasser anzusehen. Es sieht aus wie erstarrt. Er lässt seinen Blick schweifen. Auf der Straße stehen die Autos in langen Schlangen an den Ampeln. Wie viele dieser Leute wohl nur eine kurze Strecke fahren und genau wissen das es eigentlich albern ist das Auto für diesen Weg zu benutzen."
он оглядывается вокруг, осматривается ("бесцельно переводит взгляд (с) с воды на вереницы машин у светофоров")

 SKY

link 30.10.2010 21:59 
Erdferkel, вот здорово!
Оказывается, чтоб правильно ответить, надо удостовериться, что аскер правильно спросил:)
Мой глубокий респект Вам:)

 Haram_23

link 30.10.2010 21:59 
аааааааа

вот оно что!!! Ну точно там же ES!!!

Erdferkel а Вы знаете этот рассказ???

 SKY

link 30.10.2010 22:01 
Haram_23, может Erdferkel и знает этот рассказ, но еще Erdferkel умеет пользоваться гуглом:)

 Erdferkel

link 30.10.2010 22:01 
Я - нет, а гуголь знает :-))
http://www.storyparadies.de/geschichte/Der_Weg/16563

 Erdferkel

link 30.10.2010 22:03 
прочитала до конца - гадость какая! :-(

 Haram_23

link 30.10.2010 22:03 
Хорошо что Erdferkel не знает это сумашедший рассказ=))
редкостная глупость полностью списанная со Стивена Кинга=))
но огромное Вам спасибо. надо мне повнимательней быть!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo