Subject: сокращение КНУЦ Добрый вечер, помогите перевести. КНУЦ - Кадровый научный учебный центр, дословно
|
Просьба помочь перевести не сокращение само, а вот это: Кадровый научный учебный центр, как название организации |
Забавно, что этого и в русском гугле-то особо нету:) Wissenschaftliches Studienzentrum für Personal / Kaderausbildung? - тут главное понять, что имеется в виду под кадровым... |
Там курсы повышения квалификации этих кадров |
Ну тогда может - Wissenschaftliches Studienzentrum für Personalentwicklung? |
SKY, спасибо! Эту беду я так и буду пока называть: Wissenschaftliches Studienzentrum für Personalentwicklung |
etd, всегда рада помочь:) |
А почему бы не Wissenschaftliches Zentrum für Personalweiterbildung? раз кадры там повышаются? :-) |
Erdferkel, а Personalentwicklung и Personalweiterbildung не одно и тоже (забыл, слитно или раздельно)? |
Erdferkel, а если так? :) Zentrum für wissenschaftliche Personalweiterbildung Хорошо бы конкретно знать, что там такое:) |
раздельно |
http://www.google.de/#hl=de&q=Zentrum+für+wissenschaftliche+Weiterbildung+&aq=f&aqi=g4&aql=&oq=&gs_rfai=&fp=f3ed279f82c0775e |
SKY Хорошо бы конкретно знать, что там такое:) Водку пьют и трахаются |
... и вся наука :-) |
тоже наука |
Камасутру предподают? :-) |
сорри, преподают... спать пора |
Камасутру раньше пробовали, дурь полная |
You need to be logged in to post in the forum |