|
link 29.10.2010 9:28 |
Subject: Eigenbau Der Eigenbau von Anlagen soll nur durch XXXGmbH realisiert werden.Никак не возьму в толк слово "Eigenbau" в этом контексте. Конструкция установок осуществляется ХХХ ГмбХ. В какую сторону нужно думать? помогите, пожалуйста! |
выпуск собственной конструкции (название установки) фирмой ХХХ ГмбХ |
Монтаж только силами XXXGmbH |
|
link 29.10.2010 10:02 |
ГмбХ приобретает эти установки и некомплектные машины для выпуска своей собственной продукции. Остается думать в направлении монтажа, но почему тогда употреблено именно слово "Eigenbau"? Причем здесь "собственный"? Вот здесь пазл не сходится. |
23. Sept. 2010 ... Mit der Konstruktion und dem Bau eigener Produktionsanlagen oder ihrer Modernisierung sowie dem Eigenbau von Anlagen aus zugekauften ... __//__www.chemietechnik.de/texte/.../CE.../Service-Dienstleistung+KOTHES__\__ Der Eigenbau von Anlagen soll nur durch XXXGmbH realisiert werden. |
|
link 29.10.2010 10:31 |
Кажется, истина проблеснула... Спасибо за полезные подсказки и контексты. В данный момент я уже начала была думать, что поставщик оборудования создает его конструкцию согласно требований ГмбХ, тоесть "через него", следуя его техн. инструкции и отправляя сначала предложение на проверку... надо еще чуточку подумать... |
do-it-yourself - т.е оборудование (или что там у вас) изготавливается самой фирмой ХХХ. |
|
link 29.10.2010 11:36 |
Спасибо! До конца текста еще две страницы, и мне кажется, ответ кроется где-то дальше, но при диагональном перечитывании смысл ускользает. Решении об окончательном варианте буду принимать после перевода всего текста |
а там поставки Заказчика есть? раз "некомплектные машины", то Заказчик к ним комплектующие должен приделать - вот и Eigenbau |
Фирма Х закупает узлы/ элементы установки у других, а полную установку собирает сама. Конечный продукт и будет собственным изделием, на который будут выдавать сертификаты и разрешения. Может и патент. И изготовителем этого конечного продукта (а отсюда все риски и гарантии) будет эта фирма Х. |
|
link 29.10.2010 12:05 |
Der Eigenbau von Anlagen - сооружение установок силами и средствами ХХХ |
Может быть и собственная сборка "Сооружение установок" не звучит... |
|
link 29.10.2010 13:06 |
Абсолютно не звучит, но именно так может называться...:-) Можно точно сказать, когда контекст на немецком будет... Хотя аскер написал "производственное оборудование"... тогда это м.б. и монтаж... |
собственная часть выполняемых поставок и работ на оборудовании будет реализована фирмой ХХХ |
|
link 29.10.2010 14:49 |
Это предложение является началом раздела, и на этом абзац заканчивается. Из содержания текста выплывает, что это действительно сборка производственного оборудования из поставляемых элементов, но под собственным чутким руководством. На этом я и остановилась (стилистикой сильно не заморачивалась): Сборка оборудования осуществляется только ГмбХ ХХХ |
|
link 29.10.2010 14:50 |
Огромное всем спасибо:) |
You need to be logged in to post in the forum |