Subject: Ölsperrvorlage Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: |
Это что-то знакомое из нефтяной/газовой тематики. Где перевод выполняется сначала с английского на плохой немецкий, а затем на русский. и так: die doppelten WellenabdichtungEN "Оснащенные с обеих сторон стопорным устройством двойные уплотнения вала указывают на полную герметичность/ газонепроницаемость " |
ИМХО Ölsperrvorlage - масляный затвор |
Значение "масляный затвор" кажется мне наиболее подходящим по смыслу в данном случае. Большое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |