DictionaryForumContacts

 wladimir777

link 26.10.2010 15:34 
Subject: Vorstellung und Präsentation durch Leitung
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Besuch bei der bfz gGmbH
//Vorstellung und Präsentation durch Leitung, Herrn ....../

мой вариант:
представление и презентация под руководством г-на......

Заранее спасибо

 Коллега

link 26.10.2010 15:45 
почему под руководством?
Представление фирмы и презентация со стороны руководителя/ директора ... г-на

 wladimir777

link 26.10.2010 15:48 
Danke!

 asker2010

link 26.10.2010 15:52 
Leitung тут со стороны руководства фирмы
не обязательно директор

Leitung , -en 1) руководство,

 Коллега

link 26.10.2010 16:04 
он может быть и вообще ассистентом директора, но конкретного человека в русском языке можно назвать представителем руководства / руководителем / директором, кем угодно, только не руководством :-)

 asker2010

link 26.10.2010 16:13 
со стороны руководства

 Vladim

link 26.10.2010 16:28 
представление и презентация, организованные руководством фирмы в лице ...

 wladimir777

link 26.10.2010 18:27 
Danke vielmals!!!

 wladimir777

link 26.10.2010 20:50 
как перевести Bewerbercenter?

контекст
//Fahrt ins unseren Jobservice und Bewerbercenter Südtstadt//

Заранее спасибо!

 Vladim

link 27.10.2010 6:45 
Bewerbercenter:

1) кадровый центр
2) кадровое агентство

 wladimir777

link 29.10.2010 17:03 
Danke schön!

 Gajka

link 29.10.2010 18:16 
"представление и презентация, организованные руководством фирмы в лице ... " - неправильный вариант

Здесь имеется в виду, что данное мероприятие будет проводиться одним из представителей руководства компании. А если известна его должность, то лучше её и указать.

Кроме того: представление чего/ кого? Надо бы добавить: компании/ сотрудников, производства, продукции и т. д.

 wladimir777

link 30.10.2010 13:57 
Спасибо большое.
Ниже весь абзац. "Jobservice"??? Что означает это слово в контексте?
Besuch bei der bfz gGmbH
*Vorstellung und Präsenation durch Leitung, Herrn Leppert
*Besichtigung und Vorstellung Technologiezentrum
*Vorstellung eines Qualifizierungsmodells
*Präsentation des Rehabereichs
*Fahrt ins unseren //Jobservice// und Bewerbercenter Südtstadt

 Erdferkel

link 30.10.2010 14:55 
Jobservice- und Bewerbercenter
вариант: центр консалтинга и трудоустройства населения
(если учесть, что такое bfz)
или КНУЦ с соседней ветки :-)
Vorstellung und Präsenation
Представление участников и презентация фирмы. Г-н Лепперт, член руководства фирмы.

 wladimir777

link 30.10.2010 15:20 
Спасибо за вариант!
Не пойму откуда взялась "фирма"? Она же не упоминается в контексте...

 Erdferkel

link 30.10.2010 15:31 
а чего презентация? хотя "фирма" неправильно... НКО?
Berufliche Fortbildungszentren der Bayerischen Wirtschaft (bfz) gemeinnützige GmbH
перевод в гуголе:
"Центры повышения профессиональной квалификации для экономики Баварии (bfz)"
http://www.inwent.ru/txt/Kons/Kons2/CDC_rus.pdf

 wladimir777

link 30.10.2010 15:44 
Супер ссылка. Спасибо огромное.

Возьму этот вариант.
Представление участников и презентация "Центра повышения профессиональной квалификации для экономики Баварии"

 wladimir777

link 7.11.2010 15:07 
Уважаемые участники форума. Можно ли оставить *Job-Service Südstad* как есть учитывая ссылку http://www.job-service-suedstadt.de/index.htm

Контекст таков..
"Job-Service Südstadt des bfz Nürnberg"
Kopernikusplatz 5
90459 Nürnberg

Заранее спасибо.

 wladimir777

link 9.11.2010 16:02 
Anerkennung und Zertifizierung der Förderung der Beruflichen Weiterbildung in Deutschland.
помогите перевести данное выше предложение.

 Коллега

link 9.11.2010 16:14 
а поширше контекст? Пока я так понимаю, что это
признание и сертификация КЕМ - Организацией по поддержке повышения проф. квалификации ... (вообще-то это Агентство по труду)

 wladimir777

link 9.11.2010 16:17 
Anerkennung und Zertifizierung der Förderung der Beruflichen Weiterbildung in Deutschland

1.Gesetzliche Änderungen 2004 für die Aktive Arbeitsmarktpolitik in Deutschland
2.System der Anerkennung und Zertifizierung der Förderung der beruflichen Weiterbildung in Deutschland
3.Wesentliche Anforderungen für die Anerkennung einer Zertifizierungsstelle
4.Wesentliche Anforderungen für die Zertifizierung eines Bildungsträgers
5.Wesentliche Anforderungen für die Zertifizierung von Bildungsmaßnahmen

 Коллега

link 9.11.2010 16:36 
тогда наверно всё же не КЕМ, а кого, т.е. организаций по поддержке, этих самых Jobservice- und Bewerbercenter
но сугубо имхо

 wladimir777

link 9.11.2010 16:47 
Спасибо!

 wladimir777

link 8.12.2010 18:04 
в данном выше контексте, "Förderung" всё же лучше перевести как "Организация"?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo