|
link 23.10.2010 8:54 |
Subject: noch einmal zum Jahresabschluss здравствуйте,обобщив архив форума, правильно ли я перевожу запись в австрийской выписке? Jahresabschluss (zuletzt eingetragen; weitere siehe Historie) ОКОНЧАНИЕ ХОЗЯЙСТВЕННОГО ГОДА (последняя запись; прочие записи см. в прежних редакциях) спасибо |
zum 31.12.2008 - по состоянию на 31.12.2008 |
zuletzt eingetragen - последняя запись |
|
link 23.10.2010 9:47 |
спасибо, Vladim! |
tigeorvip6, имхо для Jahresabschluss лучшЕЕ заключительный годовой баланс или годовой отчёт |
|
link 23.10.2010 11:15 |
marinik, и тогда в выписке этот пункт будет выглядеть так: годовой отчёт по состоянию на 31.12.2008 ну вообще да, гугл подтверждает :) спасибо! |
|
link 24.10.2010 19:28 |
Еще хотел бы вернуться к теме, и тогда - Stichtag für Jahresabschluss - дата сдачи годового баланса? спасибо |
последний/крайний срок для представления ... |
|
link 24.10.2010 19:55 |
значит для представления - годового баланса. спасибо |
tigeorvip6, простите, я наверное неправильно выразился. "для сдачи годового баланса" - это неплохо... для Stichtag я беру последний/крайний срок А "представить" или "сдать", в принципе, одно и то же, или? |
|
link 24.10.2010 20:10 |
по сути похоже да, но сдача - она лучше на язык ложится :) ПОСЛЕДНИЙ СРОК ДЛЯ СДАЧИ ГОДОВОГО БАЛАНСА |
You need to be logged in to post in the forum |